Цикл "Дестроуер" 1-50— Любовь многозначна, каждый человек понимает ее по-своему, — ответил мистер Гордонс. — Влюблённость не поддается систематизации и программированию, — добавил он, сворачивая на узкую дорогу, пролегающую над заливом Мэджен... — Вот этот дом, — сказал мистер Гордонс, обращаясь к сержанту Питульскому. Они остановились там, где дорога переходила в нечищенную от леса площадку. В центре ее стоял деревянный дом с большой дырой во входной двери вместо ручки. — Я хочу, чтобы вы это сделали следующим образом, — сказал мистер Гордонс, поправляя огнемет на спине Питульского, и проверил сопло свисающей справа трубы. — Я не хочу, чтобы вы били прямо в центр дома: такой алгоритм дает возможность избежать огня. Вначале вы подожжете заднюю часть дома. Затем, не выключая огнемета, направите струю огня справа налево и замкнете огненное кольцо. После этого вы ударите огнем прямо в центр. Получится хороший погребальный костер. Сержант Питульский возразил было, что в морской пехоте принято поступать по-другому, но мистер Гордоне ответил, что все должно быть сделано так, как он сказал. Первая струя огня прочертила арку над иссушенным солнцем деревянным домом, ударив по задней части крыши. Капли жидкого пламени, разлетаясь в стороны, зажигали все, на что попадали. Сержант Питульский замкнул огненное кольцо по периметру деревянной постройки, и дом скрылся за высокой стеной огня. Отступив назад, сержант нашел место повыше и ударил огнем наудачу — в том направлении, где по его расчетам находился центр круга пламени. Кустарник и обшивка дома были такими сухими, что пламя с ревом взметнулось до небес. Грохочущий жар смертоносного костра заставил Питульского поспешить прочь. — Вот и все, — негромко сказал Джеллико, наблюдавший за происходящим с переднего сиденья автомобиля. — Нет, не все, — сказал мистер Гордонс. С ревом мотора и визгом тормозов он развернул на узкой дороге машину. Оглянувшись, Джеллико увидел позади на фоне огненной стены две фигуры — одну в дымящемся кимоно, другую — с забинтованным плечом. Они зашвырнули сержанта Питульского в центр разожженного им погребального костра. Грузноватое тело моментально превратилось в пепел. Пораженный Джеллико с изумлением следил, как мистер Гордонс ведет машину по узкой горной дороге. Срезая углы, на максимально возможной скорости, автомобиль вылетел на шоссе. Джеллико обернулся и с ужасом увидел, что молодой человек с поврежденным плечом не только от них не отстал, но постепенно сокращал разрыв. Он мчался с такой неимоверной скоростью, что, казалось, летел, распластавшись над бетонным покрытием. — Наденьте костюм и акваланг. Быстро. Все на заднем сиденье, — сказал мистер Гордонс. — Это ваш единственный шанс выжить. Быстро! Джеллико тщетно пытался натянуть резинафый костюм. Машину подбрасывало на ухабистой дороге, руки и ноги никак не попадали куда следует; ф конце концаф он решил обойтись ластами, маской и баллоном. С ходу, не снижая скорости, влетев ф узкие ворота пляжа на берегу залива Мэджен, мистер Гордонс резко затормозил, чтобы не врезаться ф административное здание. Машина пошла юзом, но столкнафения удалось избежать, и мистер Гордонс внафь нажал на газ. Послышались испуганныйе крики купальщикаф. На пути автомобиля оказалось дерево, и мистер Гордонс резко вывернул руль, сбив при этом ребенка. В конце пляжа он резко нажал на тормоза, и машина, скользнув боком и выбросив из-под колес фонтан мокрого песка, останафилась.
|