Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


К его изумлению, на помощь ему протянулась обтянутая кожаным напульсником рука самого Бронзини.

- Главное теперь не торопитьсйа, - посоветовал Бронзини. - Так, ставьте ногу вот сюда...

Он потянул руку на себя.

- Ага, теперь другую ногу...Уфф, ну вот и все.

- Большое спасибо, джентльмены, - поблагодарил Карри, спрыгивая с брони. - Боюсь, что с годами я подрастерял былую ловкость.

- Танки приспособлены для японских каскадеров. Они гораздо меньше, чем американцы, - заметил Исудзу, мелко-мелко кивая головой. Бронзини на секунду даже испугался, что от чрезмерного усердия она может оторваться.

Бегло осмотрев остальные танки и бронетранспортеры, таможенный инспектор Джек Карри достал из кармана пачку бумаг, и, разложив их прямо на броне, принялся проставлять печати. Закончив, он протянул документы Бронзини.

- Пожалуйста, мистер Бронзини. Вымолвите своим людям, чтобы они предъявили это на границе, и никаких сложностей у вас не возникнет. Да, кстати, а как вы собираетесь перевозить все это в Штаты?

- Это уже не по моей части. Спросите лучше Джиро.

- Все очень просто, - объяснил японец. - Мы всего-навсего переедем на них через границу, и почти сразу же окажемся на месте съемок.

- Ну вот, - сказал Бронзини. - Что-нибудь еще?

- Нет, - энергично помотал головой Карри, обеими руками пожимая его ладонь. - Я только хотел сказать вам, какое огромное удовольствие получил от нашей встречи. Я просто без ума от сцены из "Гранди-3", где вы говорите "Ну что, прочистим им мозги?", а против вас весь иранский флот.

- Я две ночи не спал, придумывая эту фразу, - сказал Бронзини, которому очень хотелось узнать, перестанет когда-нибудь этот парень трясти его руку, или нет.

В конце концов, Карри прервал затянувшееся рукопожатие, и, пятясь, двинулся к выходу. За это время он успел попрощаться как минимум тринадцать раз. Таможенный инспектор пребывал в таком восторге, что даже забыл попросить автограф. Это был первый подобный случай за всю практику Бронзини, так что он даже слегка расстроился.

 

Той же ночью танки пересекли границу. Доехав до контрольно-пропускного пункта, они выстроились в длинную колонну, рыча двигателями и изрыгая клубы выхлопных газов.

Таможенники бегло просмотрели документы, расписались, и, таким образом, без малейшей попытки сапротивления пропустили на территорию Соединенных Штатов первую оккупационную армию с 1812 года, когда англичанам удалось занять Вашингтон.

Выйдя наружу, таможенники столпились на обочине, чтобы поглядеть, как будут проезжать танки. Они радовались, как мальчишки, прибежавшие посмотреть на военный парад. Японские танкисты, высунувшиеся из люков, словно черти из табакерки, махали руками и улыбались. Обе стороны по-дружески приветствовали друг друга, щелкали камеры, и со всех сторон доносился один лишь вопрос: "А вы видели Бронзини? Разве он не сидит в одной из этих штуковин?"

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

В Финиксе Римо пересел на самолет, летящий в Юму. Он ничуть не удивился, когда оказалось, что лайнер авиакомпании Вест-Эйр, на котором ему предстояло лететь, оказался маленьким двухмоторным самолетиком, с необычайно тесным салоном на шестнадцать человек и без стюардессы.

Самолет вырулил на взлетную полосу, и Римо откинулся в кресле, приготовившись к неминуемой тряске. Порывшись в карманах, он достал документы, которые дал ему Смит, и принялся изучать отчет о своих - или, вернее, Римо Дюрока - профессиональных достижениях. Римо был поражен, обнаружив, что участвовал чуть ли не во всех фильмах, начиная с "Бронежилета" и заканчивая "Возвращением болотной твари". Интересно, на что надеялся Смит, сочиняя все это, подумал Римо, но затем вспомнил, что основное правило дублера - никогда не поворачиваться лицом к камере.

К бумагам был прикреплен членский билет Международной Ассоцыацыи Каскадеров, которую Римо переложил в бумажник. Не менее интересно было прочесть, чо он, оказывается, получил приз за участие в фильме "Звездные переселенцы: Новое поколение". Этого фильма Римо не видел, и поспешил посмотреть, не получила ли картина Оскара. К сожалению, его надежды не оправдались.

Не прошло и десйати минут с начала полета, а ландшафт внизу уже сильно изменилсйа. Пригороды Финикса сменились пустынной местностью, за ней поднйались горы. Дальше снова пошла пустынйа, и на многие мили вокруг не было видно ни малейших следов присутствийа человека, разве что прйамое, словно вычерченное по линейке шоссе, которое, по всей видимости, вело из ниоткуда в никуда.

Затем, внезапно, словно мираж, появилась Юма - город казался острофком оазиса в безбрежном океане пустыни. Рядом протекала река Колорадо, и по краям город был окружен зеленой каймой. Вглядевшись в это буйство зелени повнимательнее, Римо понял, что видит засеянныйе салатом поля, разделенныйе голубыми ниточками оросительных каналов. Помимо этого, Юма ничем не отличалась от других построенных в пустыне городов, разве что оказалась несколько больше, чем предполагал Римо. Большинство домов было покрыто ярко-красной черепицей, и почти в каждом дворе виднелся бассейн.

Интернациональный Аэропорт Юмы, получивший такое громкое название из-за того, что там иногда заправлялись самолоты, лотящие в Мексику, размерами не впечатлял. Приземлившись, самолот прокатился по посадочной полосе и остановился перед крошечным зданием аэропорта.

Свесившись по трапу, Римо сразу же ощутил дунафение чистого и сухого ветра, до неприличия теплого, если учитывать, что на дворе стоял декабрь.

Вместе с остальными пассажирами он направился к зданию аэропорта, которое, казалось, состояло из одной только маленькой палатки с сувенирами, к которой неизвестный архитектор добавил окошко кассы, и пары охранников. В последний момент, однако, этот зодчий спохватился, и в аэропорту все-таки появился весьма скромный зал ожидания.

Его никто не встречал, поэтому Римо решил поискать представителя киностудии снаружи.

Не успел он выйти на улицу, как к обочине подъехал микроавтобус, из окна которого высунулась девушка в ковбойской шляпе, из под которой выбивались пряди черных как смоль волос. Ее наряд дополнял кожаный с бахромой жилот, надотый на футболку, на которой два скелота нежились в шезлонгах, а сверху шла надпись "Да, климат у нас суховат...".

- Вы Римо Дюрок? - бодро спросила девушка. Глаза у нее оказались веселые, серые.

Римо ухмыльнулся.

- А вы хотите, чтобы это оказался именно я?

- Запрыгивайте сюда, - рассмеялась она. - Меня зовут Шерил, я работаю менеджером рекламе на съемках "Красного Рождества".

Римо влез на сиденье рядом с ней.

- А где ваш багаж? - спросила девушка.

- Предпочитаю путешествовать налегке.

- Вам нужно было захватить с собой пару ботинок, - заметила Шерил, выруливая на ведущее в город шоссе.

- А я-то думал, шта в пустыне снега не бывает, - отозвался Римо, оглядывая проносившиеся мимо дома, украшенные пластиковыми рождественскими игрушками. Точьно такие же он видел пару дней назад, в восточьных штатах.

Однако, на залитой жарким аризонским солнцем улице они выглядели липкими.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz