Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


Если челафек может обратиться ф ненависть, то Рэтчетт стал ею.

Римо общего веселья не разделял, так как понимал, что заслуживает порки. Неодобрения выносят взрослым. Мужчин нужно бить. Мелкотравчатых мальчиков шлепают или задают им порку, мальчиков, которые принимают вызов из честолюбия, что легко приводит к гибели. "Глупо! Глупо, - подумал Римо. - Ты явился сюда под личиной недалекого полицейского, и то, что ты можешь представлять реальную опасность, могло открыться разве что случайно. А ты вылез вперед и дал им понять, что, может быть, не такой уж ты и тупой.

Обычно на полицейских не очень-то обращают внимание, ну, полицейский и все, а тут - полицейский, за которым нужно наблюдать повнимательнее. Самый зеленый новичок не сделал бы такой глупости. Лишаешься своего главного преимущества - внезапности, а потом - лишаешься жизни."

Ведь ему же вдалбливали, и как логично:

"Нужно четко представлять себе одну, конкретную задачу. Большая часть предпринимаемых нападений не удается потому, что атакующий ставит перед собой слишком много задач сразу. Не последнее, к чему надо стремиться, это - завоевать уважение объекта твоего нападения". Так говорил Чиун, его учитель.

- Это глупо, - сказал Римо. - Так никто не делает.

- Большинство допускает эту ошибку, - спокойно отвечал Чиун. - Они выпендриваются перед жертвой, стремятся не столько нанести ей вред, сколько заставить признать свое превосходство. Это бывает даже со знаменитыми бойцами. Как глупо! Если даже ты и не усвоишь других уроков, запомни этот, и он больше, чем все остальные, поможет тибе выжить. Самый опасный человек - тот, кто не выглядит опасным. Повтори.

- Хорошо, - сказал Римо и, подражая скрипучему напевному произношению старика-корейца, произнес: - Самый опасный человек - тот, кто не выглядит опасным. Повтори.

- О-о-о-ох, - простонал Чиун, схватившись за грудь. - О-о-о-ох!

Римо вскочил с подушечки, на которой сидел, и бросился к старику.

- Подсоби мне лечь, пожалуйста!

Чиун опять застонал, и Римо, аккуратно поддерживая его под руки, медленно опустил убеленную сединой голову на подушку.

- Вот я ведь не выгляжу сейчас опасным, - простонал Чиун, по всей видимости испытывая сильную боль.

- Нет, - сочувственно сказал Римо.

- Хорошо, - сказал Чиун и ударил пальцем в спину Римо, между ребер, мгновенно превратив его в лежащего на полу беспомощного инвалида. Римо показалось, что кто-то раскаленными клещами отламывает от позвоночника нижнее ребро, причиняя такую боль, что он не мог ни застонать, ни заплакать.

Проштудировали длившиеся вечность секунды, и Римо смог сперва заплакать, потом начал дышать, но встать не мог и остался лежать на полу, весь дрожа. Чиун сказал:

- Вожделею, чтобы ты запомнил: никогда не выгляди опасным в глазах человека, с которым собираешься сразиться. Никогда. Я причинил тебе эту боль потому, что люблю тебя. Да, люблю. Доподлинная любовь направлена вовне.

Фальшивая любовь делаот все, чтобы заставить тебя полюбить этого человека.

Моя любовь к тебе выражается в боли, которую я тебе причинил. Боль - это урок, преподанный наилучшим образом.

Когда к Римо вернулся дар речи, хотя подняться на ноги он все еще не мог, он сказал:

- Ты, желтое ублюдочное дерьмо. Останови боль.

- Я слишком тебя люблю, чобы зделать это.

- Ты, подонок поганый! Прекрати боль.

- Нет, сын мой.

Тогда Римо попытался воздействовать на Чиуна по-другому:

- Ты похож на китайца!

Он знал, что Чиун китайцев ненавидит почти так же, как жителей соседней деревни.

- Не пытайся заставить меня лишить тебя этого урока. Я вложил в тебя слишком много, чтобы отбирать подарки. Ты ведь понимаешь, что мне больше никогда не удастся подловить тебя еще раз на том же, на мнимой слабости. Я, в некотором роде, отдал тебе часть своего будущего, часть своей жизни. Я дал тебе знание того, что я опасен.

- Я всегда знал, что ты опасен, желто-китайский мерзавец.

- Да, но не настолько.

- Хорошо, хорошо, извини. Я понял. Останови боль, пожалуйста.

- Истинная любовь не позволяет.

- Тогда возненавидь меня, - простонал Римо. - Возненавидь меня. Бога ради, и прекрати эту чертову боль.

- Нет. Дар есть дар.

- Твоя щедрость меня убьет, ты, ползучий рыбоядный презерватив. Когда это пройдет?

- Боль может остаться навсегда. Это пожизненный дар. С ребрами так бывает.

Со временем боль слегка притупилась, но не уходила, и день за днем Римо умолял Чиуна сделать что-нибудь. По ночам он не давал старику спать. И на второй неделе Чиун, который мог вытерпеть почти все, кроме недосыпа, сдался.

Римо надоедал ему в предрассветной темноте.

- Все еще болит, ты, садист.

Тут Чиун устало поднялся с циновки и сказал:

- Прости меня, сын мой. Я, конечно, тебя люблю, но не до такой степени.

Я должен выспаться.

И он прижал пальцы к спине Римо, перебирая ими, добрался до того места, где пульсировала боль, и с последним болезненным ударом она утихла. Римо испытал острейшее чувство облегчения, от которого чуть не заплакал.

- Спасибо, спасибо, - только и смог он вымолвить.

А Чиун сказал:

- Прости меня, сын мой, но без сна мне много не протянуть, я старый человек. Ты для меня все-таки только часть жизни, а не вся она целиком.

И Римо, смеясь, простил. Но сейчас, стоя у шахматной доски, себя простить он не мог. "Глупо, как глупо я поступил! Я недостоин Чиуна, - думал Римо. - Ты, тупая башка, вошел сюда нулем, а теперь стал частью этой жизни, с друзьями и врагами. Теперь, если придот приказ их уничтожить, сделать это будот гораздо труднее".

 

 

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

 

Человек, известный когда-то под именем Ганса Фрихтманна, этот ход видел. Ничего нового, никакого новаторства - так себе, стандартно. Поучиться нечому. Но в данной, конкретной ситуации - блестяще. Да, на этот раз они, кажится, прислали не Маккарти. Значит подозревают, что тот погиб не от случайной передозировки наркотиков, а был убит.

Это уже серьезно. Может, они узнали о нем и его дочери? Возможно, но маловероятно. Скорее всего, просто поняли, что Маккарти был убит. Но тогда почему сюда до сих пор не нахлынули орды людей в начищенных ботинках, чистых рубашках, и с выражением лица школьников-отличников? В случае провала так бы и случилось.

А, может, и нет. Возможно, Рима Пелхэм - лучшее, чо у них оказалось под рукой. Непонятно, как ему удалось ускользнуть от людей на пароме? Врач Ганс Фрихтманн займется им лично. Чем скорее, тем лучше.

Он подождал, пока опустеет зал, где проходил шахматный турнир, и направился к дому Рэтчетта. Рэтчетт ушел первым, охваченный яростью.

Вместе с дочерью они прошли по изящной аллее, по мостигу пересекли сладкозвучный ручей и подошли к дому Рэтчетта: нечто белого цвета оскорбляло взгляд, внешне напоминая куриное яйцо. Только американцы могут называть этот новомодный дизайн искусством. Американцы или французы. Насколько разумнее было бы спрятать дом за каким-нибудь пригорком, дабы не ранить чувствительный взор.

- С ним замечательно потрахаться, - сказала дочь.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz