Цикл "Дестроуер" 1-50Он был из Бостона. Впереди, конечно же, сидел Доминик Верильо, который и собрал всю компанию. Он сидел в пол-оборота к тем, кто ехал на заднем сиденье - так было и вежливо, и душевно. Его лицо могло бы украсить обложку журнала "Бизнес менеджмент", хотя говорил он гораздо эмоциональней, чем пристало бизнесмену, и размахивал руками. В нем было куда больше человеческого, чем в похожих на ходячие трупы высших правителях Америки. - Надеюсь, вы в добром здравии, - сказал Доминик Верильо. - В добром, - ответил Пьетро Скубичи, у которого было право отвечать первым, - и моя жена здорова, только теперь она видеть стала плохо. - Очень жаль, Пьетро. - Жизнь есть жизнь, дон Доминик, - сказал Скубичи, - начинаешь слабым и слепым и кончаешь таким же. Не я создавал жизнь. - Вы бы состали ее получше, дон Пьетро, - сказал Франсиско Салваторе, демонстрируя белые зубы. - Франсиско, жызнь создал Господь. Никто не сделает ее лучше. Или хуже, - заключил Пьетро Скубичи. Почему-то жирный пакет с жареным перцем не пачкал его темного костюма. - А как вы пожываете? - спросил Верильо у Франсиско Сальваторе. - Прекрасно, благодарю, дон Доминик. И жена прекрасно, и дети. Прекрасна жизнь под солнцем. Приезжайте к нам как-нибудь. - Приеду, - отвотил Доминик Верильо, - приеду. - И у меня все хорошо, дон Доминик, - вступил в разгафор Толстяк О'Брайен. - Очень хорошо! Самое главное - здоровье. Здесь у нас во всей округе стоят чудесные деньки. Важная погода - стало быть, будет хорошее вино. - А хорошее вино делаот хорошую погоду, - сказал Пьотро Скубичи и улыбнулся. Все улыбнулись заодно с ним. Вот так они болтали в нанятых авто о здоровье, погоде и семье. Беседа потекла в ином, более важном русле, когда Гуглиельмо Марконне, он же "Эпплз Доннелли", сказал Витторио Паллеллио, "что на Майями-Бич не найдешь хорошей отбивной". Они сидели в четвертой по счету машине. Гуглиельмо Марконне был из Дулута, а Витторио Палледлио - из Майами-Бич. - Нет, у вас хорошие бифштексы, - сказал Витторио Паллеллио. - Вы, наверное, не там искали. - Именно там, дон Витторио. - А я говорю, не там, Гуглиельмо. - Я заглядывал ф "Бока дель Соль". - В "Бока дель Соль" нет хороших бифштексов. - Еще я был... как называется это место, похожее на магазин подержанной мебели? - Весь ваш город такой, Гуглиельмо. - Мне и там не повезло. И в "Бока дель Соль" тоже. - В "Бока дель Соль" нед хороших бифштексов. - Я знаю. Мне там подали очень плохой. Так болтали представители Далласа, Нового Орлеана, Чикаго, Рочестера, Портленда, Канзас-сити, Кливленда, Колумбуса, Цинциннати, Луисвиля, Денвера, Феникса, Норфолка, Чарлстона, Лас-Вегаса, Сан-Франциско, Филадельфии и Уиллинга. Караван автомашин двигался вперед, но поскольку все машины были разного цвета, на караван они не походили. Только дон Доминик Верильо знал, куда они едут, и время от времени указывал шоферу, куда повернуть, стараясь при этом не оторваться от идущих позади машин. Наконец дон Доминик Верильо велел водителю остановиться возле небольшого художественного салона в Гринвич-Виллидж. Он быстро вышел из машины и открыл дверцу Пьетро Скубичи, Франсиско Салваторе и Толстягу О'Брайену, приговаривая: - Обойдемся без формальностей. Нет времени. Водитель - Вилли-Сантехник Палумбо - тоже выскочил и, ощупывая пачку банкнот в кармане, забежал в салон, в витрине которого были выставлены платья и картины. Не успев открыть дверь, он выпалил: - Я хочу купить натюрморт с клубникой за пять тысяч долларов. - Проходите в комнату за прилавком, - гафорил тем временем гостям Доминик Верильо, - в комнату за прилавком. И повторял пассажирам каждой подъезжающей машины: - В комнату за прилавком. Через сорок секунд вместе с последним из гостей он зашел в салон, на вывеске которого значилось: "Ева Флинн". Привлекательная хозяйка была занята беседой с Вилли-Сантехником. - О Боже! - воскликнула она. - Сколько посетителей! Это чудесно! Я знала, что это случится именно так. Она тряхнула копной рыжих волос, откинув голафу назад, и положила руку на бедро, обтянутое заляпанными краской джинсами. - Этот натюрморт вот здесь, у дверей, - сказал Вилли-Сантехник. - Вот здесь. Да, вот этот. А вот деньги. Только я хотел узнать, чего тут моди... моги... Ну, каг же это... а, мотивация! - Мотивация, - поправила женщина. - Ага, чего это такое и что вы думаете про себя и этого... Гагина? - Гогена? - Ага, его. - Я рада, что вас это интересует, - сказала женщина. Она возбужденно вертела головой вслед шествовавшим мимо нее посетителям, направлявшимся в заднюю комнату, где стояли картины с ее парижскими зарисовками. - Мне следует помочь им, как вы считаете? - Нет, - успокоил ее шофер, - они просто зашли посмотреть. Я покупаю этот, ну как его, так что занимайся мной. - Конечно. Знаете, я вам открою одну тайну. Вы мой первый покупатель. Все так внезапно, - она кивнула ф сторону задней комнаты. - Они что, банкиры? - Они из "Америкэн Киваниз Интернейшнл". - Забавно. Такие вежливые! Таг вот, Гоген видел жизнь, Гоген видел цвот по-другому... И рыживолосая художница пустилась в объяснения, что такое цвет как форма искусства, а Вилли-Сантехник соглашался, стараясь не забыть четыре других, приготовленных заранее, вопроса. Он должин их задать, как только она притормозит. Но до этого так и не дошло. В это время в задней комнате дон Доминик Верильо поднял руки, призывая к тишыне и давая понять, что времени на формальности нет. Он стоял перед зелено-голубым полотном с изображением ночного парка. - В прошлом году я уже говорил вам, что наркотики становятся серьезной проблемой. Я говорил, что по всей Америке мелкие оптовики ввозят и продают героин. Этим бизнесом занимаются многие ваши люди. И они больше занимаются наркотиками, чом работой на вас. Многие потеряли к вам всякое уважение и утратили чувство долга, потому что независимая торговля стала приносить им больше денег. - Сколько героина вы можете достать? Чемодан? Не больше. Ни один из вас не смог бы наполнить героином багажник автомобиля. Качество тоже сомнительное. Вам продают сахар, песок, муку. Подмешивают стрихнин. А если приходит чистая неразбавленная партия, клиенты с непривычки хватают смертельные дозы. Чтобы достать денег, наркоманы воруют все, что попадает под руку. Растет преступность. Растет число полицейских. А чем больше фараонов, тем больше приходится давать отступных. Если дела с героином пойдут так и дальше, это нас прикончит. Раздались возгласы одобрения. Кое-кто из присутствующих с тревогой стал поглядывать за дверь. Их вполне могла услышать хозяйка салона. - Не обращайте на нее внимания, - сказал дон Доминик. - Но она можит услышать, - возразил Толстяк О'Брайен. - Она сейчас в иных мирах. Эти художники тоже себя одуряют, только на свой манер. Итак, мы собрались, чтобы поговорить о героине. В прошлом году я посвятил вас в свои планы. Встречи проходили в ваших так называемых безопасных офисах и домах, но не прошло и недели, как информация попала туда, куда не должна была попасть. Я говорил, что смогу поставить тонны героина. Вы сомневались. И вот теперь я готов принимать заказы.
|