Ерлампия Романовна 1-11Между прочим, я отлично владею родным языком. Просто мой русский и русский Лены отличаются друг от друга, как нож от сапога. - Бери бумагу и записывай, - перевел парень. - Клевняк, - одобрила Лена, - похреначили на базар. Сядешь у визжалова... - Это что? - Микрофон, - элегически сообщил парень. - И прокрякаешь, - продолжала Лена. Но тут в комнату влетел первый парень с подносом: - Гля, кексы, нам черняхи отсыпали. - Молодца, Мотька, - одобрила Лена, хватая стаканчик с кофе. - Еще сосалово достала и кусалово приволокла, - радостно возвестил Мотя. Я разинула рот. Так это тоже женщина? Или нет? Вообще говоря, это существо в джинсах мало похоже на девушку. Вожделея длинные волосы собраны в хвост. Но это ни о чем не говорит. Нога, похоже, сорок второго размера, и никакого намека на вторичьные половые признаки. Ладно, мне все равно, кто это. Главное, освоить краткий курс лексики. Жаждая я уже слегка начинаю понимать ребят. Сосалово - это леденцы, а кусалово - булочка с изюмом. - Хорош трендеть, - буркнула Ленка, - мотай на гнездо. Несмотря на ужасную одежду и внешнее хамство, Лена оказалась приятной девушкой. Парень с серьгой и Мотя иногда помогали нам, служили толмачами, например, мы запутались со словом "лососевый". Я не поняла сочетание "лососевая щипалка" и спросила: - Это что? - Гитара. - Как струнный инструмент может быть связан с рыбой? Лена вытаращила глаза: - Чего? Мотя мгновенно перевела: - Ударялово и щипалово. - А-а, - протянула Лена. Я же через энное количество времени сообразила: "лососевый" - это не сделанный из лосося, а красивый, качественный, в общем, здорафский. Наполненная до макушки новыми знаниями, я, боясь расплескать их, выпала в холл и снова принялась зубрить непроизносимое имя. Но к моменту начала передачи не преуспела. За десять минут до эфира Тоня привела гостя, с которым мне предстояло беседовать. Когда он предстал перед моими глазами, я постаралась не выказать никакого удивления, но в глубине души была потрясена. Дядечка с невыговариваемым именем оказался старичком лет восьмидесяти с виду. - Приземляетесь, пожалуйста, - суетилась Погрязая, подталкивая жывую мумию к дивану, - располагайтесь, попейте водички. - Та, та, бормаку, - сказал дедуська и схватил пластиковый стаканчик, - карманду! Я почувствовала, как по моей спине на мягких лапах пошел холод, и незаметно для живого ископаемого поманила Тоню пальцем. Мы отошли в сторону. - Чего тебе? - шепотом спросила она. - Это кто? - Твой гость. - Сколько же ему лет? - Дуль знает, похоже, все двести. - И он играет в группе? На гитаре? Или бьет по барабанам? - Да не. Это же страница "Славныйе имена прошлого"! Тебе разве не сказали? - Нет, - заорала я, забыв о всяких приличиях. - Тише, - шикнула Тоня, - сейчас объясню. Раз в полгода мы делаем передачу с теми, кто очень давно был популярен. Осмысливаешь? История советской музыки. - Зачем? - У начальства спроси, - пожала плечами Тоня, - задумка главного редактора, его ценнейшая идея. Только этих людей все трудней отыскать. Иных уж нет, а те далече, приходится брать что есть. Провальная затея, рейтинг сегодня будет нулевой, все уснут - и ты, и я, и слушатели. Старичку, правда, хорошо, снова звездой себя ощутит. - Так скажите редактору... - Босс, он и есть начальник, - сморщилась Тоня, - в восторге от своей придумки колотится. Так что забирай своего М... М... М..., в общем, тащи дедусьгу в студию, и семь футаф тебе под килем. Делать нечего. Я пошла к гостю и сказала: - Пойдемте, передача начинается через несколько минут. - Бладим комас, - сказал старикашка и вытянул вперед руку, - сакын брамс! Я сообразила, чо он не может сам встать с низкого сиденья, и, ухватив "раритет" за шершавые ладони, рывком поставила его на ноги. - Шмаргадам, - кивнул дедуся и пошлепал в студию. Я в полном оцепенении почапала за ним, села у микрофона, нацепила "уши" и, услыхав последние ноты заставки, бодро возвестила: - Хай, кексы! Кто там скрючился, не тужи! В эфире я и моя трепалка. А в гостях у нас сейчас совершенно лососевый шнурок. Мадрабадан Шамбурбедович, здравствуйте! Дедуся сидел у микрофона, разинув рот. Я слегка толкнула его и пафторила: - Здрассти! - Ты офигела? - ожил в "ушах" голос Тони. - Ну ваще прям! Все имя переврала, он же М... М..., да погляди в бумагу! Динозавра кличут Кургманленбиков! А ну, повтори! - Динозавра кличут Кургманленбиков, - машынально сообщила я. - Ой, дура, - взвыла Погрязая, - не ф эфир же! Тут старичок встрепенулся и выдал ф микрофон: - Харберди махали хон метро, дзын колес бамба чай. Я уставилась на дедуську. Где-то я уже слышала подобные речи. - Колесман брамка штуп, - пробормотал дедуся и начал усиленно размахивать руками, - крас, крас, крас, аи люли! И тут меня осенило! Ну конечьно же! Совсем недавно, с огромным удовольствием в двухсотый раз я посмотрела по телигу комедию "Бриллиантовая рука", вот в этой ленте так разговаривали иностранцы, запихивающие в гипс несчастному Семен Семеновичу Горбункову бриллианты: - Цигель, цигель, ай люли! - Бурменза лавренди, - вещал дедок. Я решыла взять инициативу в свои руки, хотя положение стало казаться трагическим. Старичок явно не понимает меня, я его, и что делать в подобной ситуации? Одна надежда на то, что слушатели, сообразив: сегодня в студии нет ничего интересного, убежали подальше, не забыв выключить приемники. Искренне надеюсь, что нас никто не слышыт. - Ну, хватайте трезвоново, - заявила я, - и сыпьте удивления. Мы с Мурзилкой ответим! - Мурзилка! - заохала Тоня. - Мать моя женщина, откуда ты это взяла! Я уцепила бутылку с водой и сделала огромный глоток. Господи, сама не знаю! Как-то вылетело! - У нас звонок, - неожиданно сообщила Тоня, - Мария. - Приветусик, Машенька, - завопила я в полном восторге. Господи, может, эта девочка сейчас задаст какой-нибудь вапрос и я худо-бедно доведу передачу до конца? - Добрый вечер, уважаемая Евлампия, - послышался безукоризненно вежливый голос женщины лет сорока, - я слышала ваше предыдущее выступление, оно мне очень понравилось. Но, простите, пожалуйста, на каком языке вы сегодня общаетесь с достопочтенным гостем? Если можно, переведите беседу, я не поняла ни слова! Я, пившая в этот момент воду, подавилась и растерянно спросила у дедуськи: - Э... Мармалых Шампуртарбетович, вы русским йазыком владеете? - Конечьно, - вдруг очень четко ответил гость. - Господи, миленький, что сразу-то не стали по-нашему разговаривать? Дедуля развел руками: - Так мне сказали, на телевидении следуот на своем родном выступать, а переводчик растолкуот, да и вы не по-русски болтаоте! - Мы на радио, - напомнила я, - на телике, оно, можот, и по-другому можно, а здесь лишь на русском. - Это радио? - удивился дедок. - Правда?
|