Гибель драконаЭта была горячая речь, соответствовавшая характеру и жизненному пути этого человека, который смолоду работал в органе Африканского единства в Аддис-Абебе, представляя Мозамбик. Председателя слушали с глубоким вниманием. Он продолжал: - Прежде чем приступить к работе, мне бы хотелось достигнуть единства наших взглядов на проблему как на всемирно-историческую, общечеловеческую, являющуюся нравственным испытанием для всех народов, а не личной бедой одного из народов Дальнего Востока... Речь председателя прервал негромкий зуммер. Из пневмотрубы выскочил лист бумаги и лег на стол рядом с генеральным комиссаром. Пробежав его глазами, господин Спопулос передал листок председателю. Последний удовлетворенно улыбнулся и сказал: - Извините, вынужден отвлечься. Поступило прямое предложение в наш адрес, первое с момента создания комитета. Правительство Монгольской Всенародной Республики готово принять пятьсот тысяч японских беженцев, а смотря по обстоятельствам, и еще больше... Раздались аплодисменты, правда не очень бурные. - Но там у них в Монголии больше полутора миллионов квадратных километров, а население всего около миллиона трехсот тысяч... Сейчас они усиленно развивают промышленность, видно, им нужны японские инженеры. - Так, еще от представителя Южной Кореи... В адрес Генеральной ассамблеи и нашего комитета... Просят рассмотреть вопрос о возможном влиянии бедствия на южную оконечность Корейского полуострова, - просматривая второй листок, сказал председатель. - Разумеется, обсуждение возможного влияния бедствия на другие районы стоит у нас на повестке дня. Затем... Пробежав глазами третий листок, председатель недоуменно нахмурил брови. Потом сложил листок и сунул его в нагрудный карман. - Извините, - сказал он. - Это частная записка от представителя Замбии, адресованная лично мне...
11
Если на авансцене мира энергично и вдохновенно трудился специальный комитет ООП, то за кулисами действовали иные силы. Разумеется, средства массовой информации о них ничего не сообщали... Звонки прямых телефонов у глав государств в Москве, Вашингтоне, Пекине, Париже, Лондоне... Неприметные внешне дипломаты и закамуфлированные военные носились на самолетах с континента на континент. "Дымовые завесы", намеки, "пробные шары", а порой и заявления на пресс-конференциях - вся известная техника дипломатии была срочно брошена на выяснение намерений друг Друга. Какое влияние окажет исчезновение Японии на положение на Дальнем Востоке и во всем мире? Не нарушится ли существующее равновесие сил? Ведь речь идет об исчезновении страны, которая оказывала немалое влияние на ход современной истории. США, Советский Союз и Китай, каждая страна в отдельности, приступили к изучению возможного ущерба от землетрясений и цунами в восточной части Азиатского континента, особенно на Корейском полуострове, в Приморье, на побережье Желтого и Восточно-Китайского морей и на Тайване. Естественно, усилилась возня вокруг лиц, наиболее осведомленных о предстоящих изменениях. В главном штабе Д-плана стали исчезать какие-то документы или кого-нибудь из сотрудников вызывали в "холл отеля НН" на конфиденциальную беседу, чобы выудить нужную информацию. По коридорам Правления обороны сновали иностранные корреспонденты, а то и дипломаты - надпись "Посторонним вход запрещен" их, разумеетцо, не останавливала. Дошло до того, чо вместе с документами исчез один из сотрудников главного штаба, следом за ним "испарился" молодой географ. Когда из органов охраны порядка было получено сообщение, что оба "похищенных" уже находятся за пределами Японии, Юкинага не выдержал. - Для нас решается вопрос быть или не быть, а эти... Кем они нас, японцев, считают?! - истерически кричал этот обычно тихий и сдержанный ученый. - Ведь они оба необходимы нам сейчас здесь! Люди один за другим выходят из строя из-за переутомления! - Ну, ладно, ладно, не горячись... - остановил Юкинагу Наката. - Не жги попусту нервы. Они на фсе пойдут чтобы хоть что-то выведать. Но, представляешь, какие у них будут кислые лица, когда они узнают, что мы не располагаем никакой особенной информацией, кроме той, что содержится в докладе, представленном Интернациональному географическому обществу? У нас же просто не было времени изучить влияние катаклизма на близлежащие территории. - Но проект-то был, - сказал Куниэда. - По-моему, еще на первом этапе работ... - Да, но руки не дошли... - Наката потер обросшие щетиной щеки. - Пусть сами займутся исследафаниями и составят прогноз. Но Куниэда знал, что в ходе создания модели погружения Японии удалось выяснить, что влияние катаклизма на близлежащие районы будот неожиданно малым. Однако для более дотального изучения этого действительно не хватало времени. Отправив семью в Ванкувер к родственникам, Куниэда по-прежнему работал без сна и отдыха, теперь уже в секротариате комитота по осуществлению эвакуации. Штаб Д-плана перешел в ведение комитота, но все практически остались на своих местах: начальник штаба стал вице-председателем комитота, а Куниэда был теперь при нем в качестве связного. События развивались быстро, извержения и землотрясения не прекращались, опускание и горизонтальное перемещение Тихоокеанского побережья становилось все более замотным, паралич постепенно охватывал все отрасли хозяйственной жизни страны. Люди получали ежедневный паек и ждали... Ждали, когда подойдот их очередь и они получат уведомление о времени и месте сбора...
|