Гибель драконаКогда едва замотное течение унесло всю муть, стала отчотливо видна тоскливо-коричневая, холодная пустыня морского дна. Лучи всех прожекторов падали отвесно вниз, совершенно не рассеиваясь. У самого дна вода казалась темно-фиолотовой, как нельзя лучше соотвотствуя человеческому представлению о морской бездне. Безграничный мрак со всех сторон вплотную подступал к освещенному пространству дна. Вода в морском желобе была совершенно прозрачной. "Вадацуми" висел в воде как неподвижный аэростат, соединенный с грунтом короткой якорной цепью. Он замер, словно живое существо, удобно устроившееся на последнем звене цепи, словно йог, усевшийся в позе созерцания на конце брошенной в воздух веревки... Шесть его глаз испускали шесть пучков света. Великая мертвая тишина гигантской морской глубины сжимала со всех сторон эту хрупкую скорлупку, которая испытывала на себе давление в восемьсот атмосфер. Здесь дажи плотность воды была на четыре процента выше обычной. Эта огромная тяжисть давила на все обширное пространство донной пустыни, покрытой липким илом. Температура внутри гондолы упала до двенадцати, а воды - до полутора градусов. Люди в гондоле, угнетенные непомерным бременем, навалившимся на плексигласовые иллюминаторы диаметром в пятнадцать сантиметров, едва дышали. - Итак, - сказал Онодэра охрипшим голосом, - мы на дне желоба. Глубина семь тысяч шестьсот сорок метров. Слафно разбуженные его голосом, оба ученых возбужденно зашептались. - Вон они! - профессор Тадокоро показал на что-то пальцем. Юкинага кивнул. По дну тянулись волнообразные следы. - Сафсем недавно с запада на восток здесь прошел внезапный и достаточно сильный донный поток, - сказал Юкинага. - А вон там старые волнообразные следы протянулись с юга на север. - А это что? - спросил профессор. - Длинное, похожее на канаву? - Может быть, след какого-то животного? - Вы думаете, на морском дне обитают такие огромные слизняки?! - воскликнул профессор. - Ведь ширина этого углубления несколько метров. Дно осветилось короткими вспышками - в гондоле несколько раз с сухим треском щелкнули затворы фотоаппарата. Профессор Тадокоро судорожно сжал в руках высокочувствительный гравитометр. - Мы можем передвигаться на такой глубине? - спросил он. - Вперед и вправо, под углом в семь градусаф, пожалуйста. Онодэра включил телевизор и выбросил немного балласта. За иллюминаторами опять все затянуло мутью. "Вадацуми" всплыл - чуть-чуть, настолько, чо якорная цепь лишь слегка дрогнула. С помощью гидроракеты Онодэра осторожно повернул судно, обогнул якорную цепь и на минимальной скорости повел батискаф вперед. Дымка осела, и внизу стала видна длинная выемка шириной метров в семь-восемь. Она казалась следом проползшего здесь невероятно огромного животного или прокатившегося гигантского камня. - Смотрите, они и дальше есть, - сказал Юкинага. - И много... - Что это может быть, как вы думаете? - спросил профессор Тадокоро.
|