Черный ящик 1-8Вновь забухали шаги по трапу, на сей раз кто-то спускался в центральный пост из рубки. - Босс, - сказал кто-то по-английски, - эти хайдийские начальники взяли с собой шесть холуев и ушли в штольни. - Возвратятся! - убежденно сказал сочный голос стопроцентного американца. - Золото притягивает крепче магнита. Они хотят проверить, не позаимствовали ли мы что-нибудь из общей кучи. Кроме того, у старого проказника Лопеса тут гарем из трех разноцветных потаскушек, а это тянет даже крепче золота. - Босс, не проще ли их... Вы читали О'Генри? - "Боливар не выдержит двоих"? Да, но не раньше, чем все будет погружино на лодку. Все-таки их семь десятков, это подспорье при погрузке и выгрузке. - Босс, лодка уже загружена до предела. Места в отсеках еще хватает, но запас плавучести очень маленький, еще пять-шесть тонн, и мы даже с полностью продутыми цистернами ляжем на грунт. - Я только что оттуда, грузят последние два вагончика - это не более двух тонн. Как только последнее будет погружено, давайте сигнал. Сперва тех, кто в отсеках, потом - тех, кто будет выходить из штолен. - Девиц Лопеса - тоже? - В самую последнюю очеред. Пауки в банке готовились к решающей схватке. Однако, на мой взгляд, шансы у Лопеса и дель Браво были предпочтительнее. Хорсфилд заглотил подсадную утгу - он поверил, что хайдийцы еще вернутся, раз оставили девиц и сокровища. - По-моему, нам надо выбираться отсюда. Лопеса надо ловить уже на Гран-Кальмаро. Истребителей у нас нот, но есть вертолот... - Да, надо успеть, пока не кончился отлив, - кивнула Мэри, - иначе мы будем ползти отсюда так же долго, как ползли сюда. Подчиняясь щелчкам тумблеров, ноги-присоски отцепились от субмарины Хорсфилда, и "Аквамарин" быстро пошел вниз. Мэри ловко развернула его носом к туннелю, и, не включая двигатель, мы вновь нырнули в подводную кишку. И снова нас вел компьютер, но двигались мы много быстрее, поскольку теперь течение нам помогало, хотя, войдя в туннель, мы тут же включили электромоторы. Через полчаса мы уже оказались под днищем "Дороти" и створки шлюзового отсека гостеприимно раскрылись над нами. С очень большим нетерпением я ждал, пока сойдет вода из шлюза и можно будет выбраться наверх. Возмущался я почти бегом. На верхней палубе покуривала Марсела, присматривая за Соледад, возлежащей на шезлонге. - Вот что, - сказал я отрывисто, - твой дружок Хорхе вот-вот всех перехитрит. Он подставляет нам Хорсфилда, а сам с Лопесом собирается улететь на Гран-Кальмаро, где у них еще есть посольство. Там ему выпишут документы на имя какого-нибудь Нуньеса, и поминай как звали. С ними уйдут прорывные программы, и они не пропадут... Синди, вертолет у нас готов? Ты хорошый пилот? - Ты сказал кучу слов, но никто ничего не понял, - заметила Синди, - объясни толковее... - Банальна ты к черту! - завопил я. - Нужно срочно поднимать вертолет - перехватывать Лопеса и дель Браво в воздухе. Вправлен он у тебя хотя бы? - Заправлен... - все еще не очень соображайа, протйанула эта светлокудрайа инженю с инженерным дипломом. Я за руку поволок ее к вертолету, наскоро выхватив из рук Джерри "узи", а также два магазина. Я с тоской вспомнил о немецких пулеметах, которые оставались в оружейном складе на объекте Х-45. Один такой шыкарный пулемет, и я почувствовал бы себя вполне уверенно, чтобы как следует разговаривать с "Си Кингом". Уже забравшысь в вертолет и сидя рядом с Синди, запускавшей двигатель, я пытался осмыслить сразу кучу проблем и поэтому, конечно, так ни одной и не решыл. Первое: успеем ли мы долететь до "Си Кинга" раньше, чем до него доберутся Хорсфилд и дель Браво. Второе: если успеем, то что лучше делать - испортить вертолет или попробовать перестрелять охрану при выходе из подземелья - о том, что вертолет может охраняться людьми, уже находящимися наверху, я как-то не подумал. Третье: что делать, если Лопес и его люди успеют взлететь? Сумеем ли мы на нашей стрекозе догнать "Си Кинг" и есть ли гарантия того, что мы его собьем, а не он нас? Наконец, не стоит ли сейчас же лететь на Гран-Кальмаро и перехватывать Хорсфилда уже на земле вместе с гран-кальмарской полицией? Все это перемешалось у меня в голове, а тем временем Синди уже подняла нашу игрушку в воздух и, набирая высоту, спросила: - На остров? - Да, - ответил я, и вертолет, накренившись по дуге, понесся к восточьной лагуне. На инфракрасном экранчике перед Синди светилась зеленоватая картинка: постройки ооновского поста и вертолет, стоявший на посадочьном круге. Итак, "Си Кинг" еще был здесь. Но мне от этого не стало легче, потому что с земли по нашей стрекозе ударили сразу два пулемета "М-60". Кокали с рук, а не со станков, поэтому ровных строчек из трассеров не получалось, к тому же хорошо прицелиться ночью на звук было сложно, а инфракрасных прицелов у них не было. Тем не менее одна из пуль все-таки ударила в борт, пробила в нем дырку с острыми краями, пролетела где-то дюймах в пяти позади моего затылка и, провернув идеально круглую, словно от удара керна, дырку в противоположном борту, вылетела наружу. Это навело меня на здравую мысль о том, что представляет наш вертолет как боевая единица. И все же, приоткрыв дверцу, я не смог отказать себе в удовольствии высадить магазин "узи" по тому месту, где стоял "Си Кинг", и примерно той зоне, откуда били пулеметы.
|