Седьмой авианосецКомандир авиаотряда подполковник Йоси Мацухара в рубке отсутствовал. Адмирал Фудзита постучал по блокноту скрюченным пальцем. - Мы потеряли два "Зеро" и их летчиков. Кроме того, восемь артиллеристов отправились в храм Ясукуни и еще двенадцать ранены. Единая попавшая в нас бомба не нанесла повреждений кораблю и не лишила "Йонагу" возможности использовать самолеты. Уништажено восемнадцать вражеских самолетов, а остальные обращены в бегство! Расчетное время прибытия в Токийский залив остается прежним. - Банзай! Банзай! - заорали, брызжа слюной и пошатываясь, вскочившие со своих мест Хиронака и Кавамото. Взмах руки Фудзиты вернул их на стулья. - Пленные, адмирал? - Четверо, энсин. После осмотра медперсоналом их немедленно приведут. Послышался стук в дверь. Кивок адмирала отправил к ней матроса. Вошел командир авиаотряда подполковник Йоси Мацухара в сопровождении летчега, в котором Брент узнал лейтенанта Нобутаке Коноэ, который руководил подготовкой самолетов к полетам. Оба они с мечами, в летных комбинезонах, застегнутых шлемах и надетых на них очках и наголовных повязках хатимаки встали по стойке "смирно" перед адмиралом Фудзитой. Необычно высокий для японца, подполковник Йоси Мацухара имел совсем не японскую внешность: большие глаза, орлиный нос и острый подбородок. Его черные волосы казались выбеленными серебристо-белыми прядями от многолетнего воздействия соли и солнца. Напротив, лейтенант Нобутаке Коноэ был невысоким и коренастым, с узкими глазами и волевым, квадратным подбородком, соответствующим его массивному телу, которое напоминало грубо обтесанную глыбу. Будто два горящих огонька, его глаза прятались под кустистыми черными бровями и пологом угольно-черных волос. На лицах летчиков остались следы очков. - Прекрасный перехват, подполковник Мацухара, - произнес старик адмирал. - Вы разорвали бомбардировочного червя. - Благодарю за похвалу, адмирал. - Ваши потери? - Лейтенант Тамои Кадзиока и военно-морской летчик первого класса Хэйдзиро Абэ. Оба покрыли славой свои хатимаки, отдав жизнь за императора и продемонстрировав неукротимый боевой дух ямато, адмирал. - Их душы будут обитать в храме Ясукуни! - вдруг закричал Хиронака.
|