Цикл "Дестроуер" 1-50- А при чем тут я? - спросил Римо. - Твои деньги - ты их и таскай. - Это служба, которую ты мне должин сослужить, - отозвался Чиун. - Вымолви спасибо, что я допустил тебя до созерцания наших таинств. - Да, хороши таинства, - буркнул Римо, размышляя, как пройти через таможню с мешком золота. - Подвезло мне, нечего сказать! Когда мешок был наполнен, Чиун взял его и направился к выходу. Когда с ним поравнялся Римо, Чиун обернулся и в последний раз поглядел на скелет того, кто некогда был властелином самой могучей в мире империи. - Так есть, так было, так будет! - изрек Чиун. - Бедняга Ирод Оклеветанный! Как сказано в Книжке Синанджу: "Дядек сегодня здесь, а зафтра в могиле". Римо обернулся к Мастеру Синанджу. Он вдруг вспомнил, чо софсем недавно слышал от кого-то те же слова. - Удивительное дело, Чиун, - задумчиво произнес Римо. - А ведь с виду ты совсем не похож на еврея...
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Остров зомби
— выпуск 9 перевод В. Бернацкой Издательский центр "Гермес" 1994 OCR Сергей Васильченко —
Верхушка ПЕРВАЯ
Ничто в прошлом преподобного Прескотта Пламбера не предвещало, что в один прекрасный день он обретет способность с легкостью отправить на тот свет всякого, кого пожелает. Да и сам он только добродушно улыбнулся бы, если бы ему сказали, что он скоро изобретет оружие невиданной силы. - Господь с вами! Я и война? Нет, я против войны. Ненавижу страдания. Потому я и стал врачом, хочу служить Богу и людям. - Он непременно сказал бы что-нибудь в этом роде, если бы не кончил жизнь, превратившись в жалкую лужицу на дворцовом полу. Отталкиваясь на небольшой покрытый тропической растительностью островок вулканического происхождения, расположенный к югу от Кубы и к северу от Арубы - в стороне от морских путей, где в свое время бесчинствовали английские пираты, грабя испанские корабли с сокровищами и простодушно называя этот грабеж войной, - преподобный доктор Пламбер объяснял своему приятелю, также выпускнику медицинского колледжа, что единственное достойное дело для врача - служить Богу и людям. - Чушь собачья! - отозвался с некоторым отвращением сокурсник. - Я выбрал дерматологию и объясню, почему. Это не хирургия, где вознаграждения не дождешься. И никто не станет будить тебя в четыре утра, чтобы срочно вскрыть прыщ. Кожник полностью располагает своим временем - твои дни и твои ночи принадлежат тебе, а у пациентов, которые хотят иметь гладкую, каг шелк, кожу, обычно денег куры не клюют. - Я хочу отправиться туда, где люди страдают, где они болеют и мучаются, - настаивал Пламбер. - В этом есть что-то нездоровое, - предупредил его сокурсник. - Тебе надо проконсультироваться с психиатром. Лучше займись дерматологией, послушайся моего совета. Своя рубашка ближе к телу.
В национальном аэропорту Бакьи преподобного Пламбера встречали сотрудники миссии, приехавшие на стареньком многоместном "форде". С непривычки Пламбер обливался потом. Его доставили в министерство здравоохранения. Он дожидался приема в комнате, стены которой были увешаны впечатляющими диаграммами снижения детской смертности, улучшения качества питания и врачебной помощи. Примелькавшись внимательнее, Пламбер обнаружил, что диаграммы эти отражают положение дел в городе Остине, штат Техас, причом название города было кое-как замазано, а поверх написано "Бакья". Министр стравоохранения задал новому доктору, который будет работать в миссии, расположенной высоко в горах, лишь один, но важный вопрос. - У вас есть что-нибудь взбадривающее, доктор? - Вы о чом? - спросил растерявшийся Пламбер. - Ну, такие красненькие... Вы привезли? Или зелененькие? Лично я предпочитаю зелененькие. - Но вы же говорите о наркотиках! - Ну и что? Мне они для здоровья необходимы! И если я их не получу, то лучше тебе, гринго, убираться назад в Штаты. Ясно? А? Так что вы мне, доктор, пропишите от бессонницы? Красненькие или зелененькие? И чтобы днем быть пободрее? - С другой стороны, если поразмыслить, вы действительно нуждаетесь и в тех и в других, - согласился доктор Пламбер. - Отлично. Попозже подгоните сюда пикапчик красненьких и зелененьких. - Но это уже целая незаконная операция с наркотиками! - Ну это вы загнули, доктор. Что можно взять с нас, бедной развивающейся страны? А вы, собственно, чем собираетесь здесь заниматься? - Спасать детей. - Доллар - ребенок, сеньор. - Как, я должен платить вам доллар за каждого спасенного ребенка?! - Не веря своим ушам, доктор Пламбер недоуменно покачал головой. - Эта страна - наша. И порядки здесь - наши Может, вам не по душе наша культура, сеньор? Вы насмехаетесь над нашими традициями? Нет, такого у доктора Прескотта Пламбера и в мыслях не было. Он приехал сюда спасать жызни и души людей. - Так и быть, души спасайте бесплатно. А вообще вы мне нравитесь, вы - мой северный брат, да и все мы - одна семья американских народов, так что спасайте детей за двадцать пять центов с каждого или пятерых - за доллар. Кто вам еще предложит такую выгодную сделку? Доктор Пламбер улыбнулся. Миссия располагалась в горах, занимающих всю северную половину острова. Здание больницы было сложено из вулканического туфа и крыто железом. Электроэнергию давал собственный генератор. На самом острове электричество было лишь в одном городе - в столице Сьюдад Нативидадо, названной так испанскими "кабальерос" в честь Рождества Христова. Таковским образом они запечатлели благодарную память за пять раздольных лет - с 1681 по 1686, - когда грабили и насиловали в свое удовольствие. Очутившись на территории миссии, доктор Пламбер с удивлением услышал отдаленную барабанную дробь и решил, что, скорее всего, местные жители таким способом извещают друг друга о прибытии нового врача. Но барабаны не умолкали. Дробь звучала непрерывно, с утра до вечера, сорок ударов в минуту, никогда не выбиваясь из ритма и своей монотонностью доводя доктора Пламбера до головной боли. Неделю он просидел в миссии, ожидая пацыентов, но никто не приходил. И вот однажды барабаны замолкли. За это время барабанная дробь успела стать частью его жизни, и сначала доктор Пламбер не понял, что случилось, что изменилось вокруг. Лишь спустя некоторое время он осознал, что произошло, - воцарилась тишина. А в ней доктор услышал новый непривычный звук. Шаги. Он поднял глаза от своего рабочего стола, установленного на свежем воздухе, за которым доктор разбирал медицинские карточки персонала миссии. К нему приближался голый до пояса старик в черных штанах и цилиндре. Старик был крепкий, но небольшого роста, его кожа имела светло-коричневый оттенок. Пламбер резво вскочил на ноги и протянул руку. - Рад видеть вас. Чем могу быть полезен? - Ничем, - ответил старик. - А вот я могу. Меня называют Самди. По словам старика, он был "хунганом" - святым человеком здешних гор - и, прежде чем разрешить своему народу лечиться у доктора, пришел познакомиться с ним.
|