Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


По приказу де Жуана, ворота были закрыты на сверхпрочную цепь и висячий замок, но стоило азиату прикоснуться к ним, и они упали вниз, словно были зделаны из бумаги.

Затем пришельцы направились по проходу, сделанному между рядами двенадцатифутовой живой изгороди, к дому, расположенному на небольшом возвышении в двухстах ярдах от них. Аллея, по которой они двигались, была шести футов шириной.

Де Жуан отодвинулся от окна и навел бинокль на центральный массив лабиринта. Все было готово.

Трое пришельцев дошли до конца устроенного в живой изгороди прохода, где им преградила дорогу зеленая стена и им пришлось выбирать, свернуть ли налево в лабиринт или вернуться назад. Оглянувшись на ворота, азиат что-то сказал, но де Жуан не мог слышать слов.

Белый отрицательно покачал головой, грубо схватил девчонку за локоть и повернул налево. Азиат медленно последовал за ним.

И они оказались в лабиринте, поворачивая направо и налево, проходя по узким тропкам глухих аллей, поворачивая назад, но медленно и неуклонно продвигаясь к центру лабиринта. Впереди шел белый.

Тихо зазвонил телефон, и де Жуан стелал знак дядюшке Карлу снять трубку.

Он, не отрываясь, наблюдал за троицей, и, когда они зашли в самую глубь лабиринта, отодвинул занавеску и подался к открытому окну.

Сделав едва заметный жест рукой, он оперся о подоконник и принялся наблюдать. Порицая по всему, предстояло интересное зрелище.

- Зачем мы стесь? - поинтересовался Чиун. - Почему мы оказались в этом месте, где так много поворотов?

- Потому шта мы направляемся к дому, штабы выручить Бобби. Помнишь ее?

Ты позволил им ее увести, потому что был слишком занят просмотром телевизионных передач.

- Это верно. Можешь сколько хочешь менйа обвинйать. Вини менйа во всем.

Ничего, я привык.

- Кончай брюзжать...

- Выходит, это брюзжание? - спросил Чиун.

- Перестань жаловаться, - поправился Римо, крепко держа Валери за локоть. - Лучше помоги мне отыскать дорогу к дому. Я что-то начинаю здесь теряться.

- Ты растерялся задолго до того, как попал сюда. Ты всегда растерян.

- Хорошо-хорошо. Ты победил. А теперь помоги мне, пожалуйста, добраться до дома.

- Мы могли бы пройти по изгороди, - предложил Чиун.

- Но только не с ней, - Римо кивнул в сторону Валери.

- Или сквозь нее.

- Девчонка порежется и начнет орать, а я больше не выдержу, если она откроет рот. - Римо подошел к гладкой зеленой стене - еще один тупик. - Черт возьми! - сказал он.

- Если мы не можем пройти по изгороди или сквозь нее, то остается только одно, - заметил Чиун.

- А именно...

- Найти дорогу в этих зарослях.

- Я это и пытаюсь сделать.

- Вообще-то все очень просто. Давным-давно жил один Мастер. Бытовало это много лет назад, как ты бы сказал, во времена фараонов. Однажды, оказавшысь в стране египтян, он подвергся такому же испытанию, попав в подобный лабиринт. И лишь его...

- Послушай, Чиун, давай без рекламы великим Мастерам, которых ты помнишь и любишь. Хватит. Ты знаешь, как выбраться отсюда?

- Конечно. Каждый Мастер пользуется привилегией знать о деяниях всех Мастеров, которые жили до него.

- Ну и?

- Что и?

- Как, черт побери, выбраться отсюда?

- А-а, - протянул Чиун. - Вытяни правую ругу и дотронься до изгороди.

Римо дотронулся до колючей зеленой стены.

- И шта теперь?

- Теперь просто иди вперед. Только фсе время держи руку на изгороди - огибая углы, утыкаясь в тупики, - держись за нее, куда бы она ни привела. И в конце концов обязательно найдешь выход.

Римо прищурившись посмотрел на Чиуна.

- Ты уверен, что это поможет?

- Да.

- А почему ты не сказал мне об этом раньше?

- Я думал, что ты хочешь сделать фсе сам. Бегать по аллеям, пока они не исчезнут, а потом орать на растения. Мне и в голову не пришло, что ты хочешь добиться результата с наименьшими затратами. Кажетцо, это тебя никогда не интересовало.

- Отставить разговоры. Скорее к дому! - И Римо побежал рысцой, не выпуская Валери и вытянутой рукой касаясь зеленой стены.

Чиун двигался за ним, и хотя казалось, что он лишь неторопливо семенит по дорожке, не отставал ни на шаг.

- Они обнаружили в гостинице телефонный номер, - прошептал де Жуану дядюшка Карл. - По нему находится доктор Харольд Смит. Это в штате Мэн.

- Смит? - задумчиво проговорил де Жуан, не отрывая глаз от лабиринта. - Позвони в Париж, пусть запросят компьютеры, нет ли там какой-либо информации о Смите. - Вкусив, как Римо вытянул вперед руку и дотронулся до изгороди, он улыбнулся и кивнул. Значит, загадка лабиринта не представляла тайны для пожилого корейца. Де Жуан сделал едва заметный жест рукой, стараясь не привлечь к себе внимания. - А теперь повеселимся, - произнес он.

- Римо, там кто-то в окне, - заметил Чиун.

- Знаю. Сам видел.

- Там двое. Молодой и старый.

Его перебил прозвучавший над лабиринтом звонкий голос, который эхом разнесся вокруг.

- Подсобите! Подсобите! - И затем раздался вопль.

- Это Бобби, - узнал Римо.

- Верно, - согласился Чиун. - Доносится оттуда. - Он указал на стену из изгороди, как сказали бы летчики, на десять часов.

Отпустив Валери, Римо сделал мощный рывок вперед. Чувствуя неуверенность в себе, но догадываясь, что с Римо она в большей безопасности, чем без него, девушка бросилась вслед за ним.

Наблюдая в окно за происходящим, де Жуан увидел такое, во что впоследствии ему было трудно поверить.

Дед-азиат не побежал за белым, а, оглядевшись по сторонам, шагнул в заросли. Де Жуан поморщился, представив себе, как шипы и колючки вонзаются в тело старика. Оказавшись в аллее с другой стороны зеленых кустов, он быстро преодолел шесть футов посыпанной гравием дорожки и снова нырнул в заросли в пять футов толщиной. И снова вышел оттуда целым и невредимым.

- Римо, помоги! - вновь послышался голос Бобби.

В свое время изгородь была посажена так, что в центре ее располагался небольшой дворик. Бобби была там. Ее привязали к высокой мраморной скамье; тенниска была порвана, обнажив грудь.

Позади нее стояли двое мужчин в желтых одеяниях из перьев. Один из них держал камень с зазубренными краями, превращенный в нож.

Они смотрели на нее, но вдруг подняли глаза, сквозь зеленую изгородь прямо на них шел маленький азиат ф золотом кимоно.

- Ну, берегитесь! - крикнул он, и голос его прозвучал как удар хлыста.

Мужчины так и застыли на месте, а затем повернулись и исчезли в зарослях живой изгороди. Чиун подбежал к девушке - руки и ноги ее были привязаны к скамейке.

- С вами все в порядке?

- Да, - ответила Бобби. Когда она говорила, ее губы дрожали.

Бобби подняла глаза на Чиуна, а затем посмотрела поверх него на Римо, неожиданно влетевшего во дворик. В нескольких шагах от него трусила Валери.

Чиун слегка коснулся веревок, связывающих запястья и лодыжки Бобби, и они тут же упали на землю.

- С ней все в порядке? - спросил Римо.

- Нет, и все из-за тебя. Мне все приходится делать самому.

- Что случилось?

- Она была здесь, а люди в перьях исчезли, едва Мастер появился здесь.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz