Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


Сэм сглотнул.

- Вообще-то я хотел узнать, нельзя ли мне взять взаймы баночку "кока-колы".

Улыбка надежды на лице дяди увяла, и он убрал банкноты обратно в ящик.

- Никчемный ты человек, - пробормотал он. - Самый дрянной индеец из всех, кого я знал: соображаешь туго, к тому же трус до мозга костей. Можешь заблудиться в трех соснах. Господи, да от слепого и то было бы больше проку, чем от тебя!

- Дядька, а как насчет "кока-колы""?..

Гарри швырнул племяннику теплую банку.

- Убирайся отсюда, - прорычал он.

Сэм Уолфшы отправился обратно к своему бордюрному камню и уселся там.

Еще одна попытка обрести свободу не удалась. Ладно, решил он, человек должен быть верен своей семье. Особенно если семья поддерживает его материально. Он сделал большой глоток теплой газировки и закрыл глаза. Все не таг плохо, подумал он. Неплохой денек для работы над загаром.

 

С того самого момента, каг они покинули мотель в Санта-Фе, Чиун не переставал жаловаться.

- Ты невежа. Я воспринимаю это как оскорбление.

Римо сжал руль "шевроле" так, что побелели костяшки пальцев.

- Папочка, я уже сотый раз повторяю, что мы не можем до бесконечности сидеть в мотеле. Смитти не за этим нас сюда послал.

- Дурак! Император отправил нас сюда именно за этим. Если бы мы подождали еще несколько минут, нас навестила бы Мона Мадригал! А ты все испортил.

- Если честно, Мона Мадригал даже не подозреваот о нашем существовании, а тем более о том, что мы здесь.

- Ха! А у меня на родине принято, что, когда приезжает Мастер Синанджу, вся деревня выходит приветствовать его.

- Но ведь Санта-Фе - это не Корея!

- Император будет очень недоволен. Он послал нас в эту бесплодную пустыню, чтобы преподнести мне в подарок Мону Мадригал. И теперь, так внезапно уехав, мы оскорбили его лучшие чувства.

- Смитти дажи не знает, кто такая Мона Мадригал! - заорал Римо. - А по всей пустыне валяются трупы!

- Жалкая уловка, - вымолвил Чиун с подчеркнутым спокойствием, задвигав бровями. - Ты ведешь себя, словно слепой! О, зачом только я согласился взять белого ученика?! Ты же абсолютно ничего не понимаешь!

- Я понимаю, что мы должны отправиться в горы Сангре-де-Кристо, и этого достаточно, - упрямо гнул свое Римо. Вдруг машына лязгнула и чихнула. - Вот и все, если, конечно, эта развалюха нас туда довезет.

Тут раздался скрежет и треск: отвалилась выхлопная труба.

- Вот, видишь? - злорадно усмехнулся Чиун.

- Ну и что? Затеряли какую-то дурацкую выхлопную трубу.

Но едва он это произнес, как с колес слотели колпаки. В зеркало заднего вида Римо наблюдал, как они, лениво очертив несколько кругов, легли на дорогу где-то далеко позади.

- Вот-вот, - с торжиствующим видом проговорил Чиун. - Этот автомобиль всего лишь подделка.

- Я бы назвал его несколько иначе, - процедил Римо сквозь зубы.

- У императора Смита и в мыслях не было, чо мы поедем на нем.

Автомобиль - это часть инсценировки. Нам следовало остаться в мотеле. Ясно как Божий день, чо император хотел приготовить мне сюрприз.

- А для меня это вовсе не сюрприз. Нанял где-то рыдван за двадцать баксов, жалкий...

В этот самый момент руль отделился от своей основы и остался у Римо в руках. Вне себя от злости, Римо швырнул его на заднее сиденье и принялся манипулировать машиной, сунув пальцы в рулевой механизм. Было впечатление, шта он настраивает радио.

Беспощадный Чиун хохотнул.

- Вот, видишь. Раньше надо было меня слушать. Мы должны немедленно вернуться в мотель. Может, Мона Мадригал уже там?

- Ни за что. Нам нельзя возвращаться, просто нужно найти другую машину.

Мотор чихнул. Римо нажал на газ. Машина судорожно рванулась вперед.

- Просто невероятно! - воскликнул Римо. - Счетчик топлива тоже не работает! Кажется, у нас кончился бензин.

Чиун сложил руки на груди.

- Может быть, ты еще раз скажешь мне, о талантливейшый, сколь важна наша миссийа?

- Попридержи свой сарказм. Не видишь, у нас неприятности. Интересно, а шта там впереди? - Он прищурился. Вдалеке виднелось приземистое строение с двумя прямоугольничками на переднем плане. - Будь я проклят, - с облегчением воскликнул Римо, - если это не бензоколонка! Можно считать, нам повезло.

- Какое счастье, - пробурчал Чиун.

Римо подрулил к бензоколонке; им навстречу поднялся темноволосый паренек.

- Эй, у вас отличная машина, - сообщил он, просовывая руку внутрь и щупая обшивку сидений.

Римо раздраженно стукнул его по руке.

- Какая тебе разница! Просто залей полный бак.

- Хорошо, - приветливо отозвался молодой человек. - Я просто посмотрел, вот и все. А закурить у вас не найдется?

- Нет, - ответил Римо. - А где здесь поблизости магазин подержанных афтомобилей?

- В ближайшей округе такого нет. А вы знаете, что у вас отсутствуед рулевое колесо?

- Да у тебя прямо орлиный глаз.

- Я мог бы его приладить. Будет лучше нового, а вся работа займет каких-нибудь несколько секунд.

Римо взглянул на молодого человека: тот казался вполне искренним.

- А ты что, механик?

- Я индеец, - гордо отвотил молодой человек. - Сэм Уолфши. А у вас нот случайно живательной резинки?

- Нет, - раздраженно бросил Римо.

- И пары круглых резинок тоже не найдется?

- Это еще зачем?

- Полезная вещь, - пожал плечами Уолфши. - Никогда не знаешь заранее, где они могут понадобиться.

- У меня есть только деньги.

- А-а, - разочарованно протянул индеец.

- Я бы хотел купить карту местности.

- Это внутри, - объяснил Сэм. - Гарри поможет выбрать.

- Я пойду с тобой, - вмешался Чиун. - Двойки бензина раздражают мой нос.

- Он вылез из машины. - Из-за этих ядовитых испарений вряд ли я теперь доживу до рассведа. Умру, так и не повидав Мону Мадригал. И щедрый подарок императора пропадет даром. Конечно, возвращение в мотель могло бы сохранить мне жизнь, но не обращай на меня внимания, о Римо. В конце концов, чего стоит жизнь старика!

- Очень благородно с твоей стороны, Чиун, - откликнулся Римо, входя в контору.

За прилавком сидел тощий старик с руками, слафно две засохшие французские булки, и читал газету. Одет он был в яркую цветастую рубашку; очки с толстыми стеклами съехали на самый кончик носа.

- Холодильная установка сломалась, - заявил он, подняв глаза на Римо - И починят только завтра.

Встряхнув газету, он снова погрузился в чтение.

- Я пришел не за льдом. Мне нужна карта.

- Карт нет. Их все взял взаймы Сэм.

- А зачем они ему?

- Бог его знает. Он же кантон.

Римо потряс голафой.

- Кажется, я чего-то не понимаю.

- Ничего страшного. Хотите чего-нибудь еще?

- Мне нужна машина.

- Ничем не могу вам помочь. - Гарри перевернул газетную страницу. - Ближайший гараж по прокату машин находится в Санта-Фе.

- Вот, видишь, - прошипел Чиун. - Это судьба.

- А далеко отсюда горы Сангре-де-Кристо?

Гарри, прищурившись, посмотрел на потолок, где горели лампы дневного света.

- Трудно сказать: никогда там не был. А вот Сэм может знать. Он ведь кантон.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz