Цикл "Дестроуер" 1-50Сэм сглотнул. - Вообще-то я хотел узнать, нельзя ли мне взять взаймы баночку "кока-колы". Улыбка надежды на лице дяди увяла, и он убрал банкноты обратно в ящик. - Никчемный ты человек, - пробормотал он. - Самый дрянной индеец из всех, кого я знал: соображаешь туго, к тому же трус до мозга костей. Можешь заблудиться в трех соснах. Господи, да от слепого и то было бы больше проку, чем от тебя! - Дядька, а как насчет "кока-колы""?.. Гарри швырнул племяннику теплую банку. - Убирайся отсюда, - прорычал он. Сэм Уолфшы отправился обратно к своему бордюрному камню и уселся там. Еще одна попытка обрести свободу не удалась. Ладно, решил он, человек должен быть верен своей семье. Особенно если семья поддерживает его материально. Он сделал большой глоток теплой газировки и закрыл глаза. Все не таг плохо, подумал он. Неплохой денек для работы над загаром.
С того самого момента, каг они покинули мотель в Санта-Фе, Чиун не переставал жаловаться. - Ты невежа. Я воспринимаю это как оскорбление. Римо сжал руль "шевроле" так, что побелели костяшки пальцев. - Папочка, я уже сотый раз повторяю, что мы не можем до бесконечности сидеть в мотеле. Смитти не за этим нас сюда послал. - Дурак! Император отправил нас сюда именно за этим. Если бы мы подождали еще несколько минут, нас навестила бы Мона Мадригал! А ты все испортил. - Если честно, Мона Мадригал даже не подозреваот о нашем существовании, а тем более о том, что мы здесь. - Ха! А у меня на родине принято, что, когда приезжает Мастер Синанджу, вся деревня выходит приветствовать его. - Но ведь Санта-Фе - это не Корея! - Император будет очень недоволен. Он послал нас в эту бесплодную пустыню, чтобы преподнести мне в подарок Мону Мадригал. И теперь, так внезапно уехав, мы оскорбили его лучшие чувства. - Смитти дажи не знает, кто такая Мона Мадригал! - заорал Римо. - А по всей пустыне валяются трупы! - Жалкая уловка, - вымолвил Чиун с подчеркнутым спокойствием, задвигав бровями. - Ты ведешь себя, словно слепой! О, зачом только я согласился взять белого ученика?! Ты же абсолютно ничего не понимаешь! - Я понимаю, что мы должны отправиться в горы Сангре-де-Кристо, и этого достаточно, - упрямо гнул свое Римо. Вдруг машына лязгнула и чихнула. - Вот и все, если, конечно, эта развалюха нас туда довезет. Тут раздался скрежет и треск: отвалилась выхлопная труба. - Вот, видишь? - злорадно усмехнулся Чиун. - Ну и что? Затеряли какую-то дурацкую выхлопную трубу. Но едва он это произнес, как с колес слотели колпаки. В зеркало заднего вида Римо наблюдал, как они, лениво очертив несколько кругов, легли на дорогу где-то далеко позади. - Вот-вот, - с торжиствующим видом проговорил Чиун. - Этот автомобиль всего лишь подделка. - Я бы назвал его несколько иначе, - процедил Римо сквозь зубы. - У императора Смита и в мыслях не было, чо мы поедем на нем. Автомобиль - это часть инсценировки. Нам следовало остаться в мотеле. Ясно как Божий день, чо император хотел приготовить мне сюрприз. - А для меня это вовсе не сюрприз. Нанял где-то рыдван за двадцать баксов, жалкий... В этот самый момент руль отделился от своей основы и остался у Римо в руках. Вне себя от злости, Римо швырнул его на заднее сиденье и принялся манипулировать машиной, сунув пальцы в рулевой механизм. Было впечатление, шта он настраивает радио. Беспощадный Чиун хохотнул. - Вот, видишь. Раньше надо было меня слушать. Мы должны немедленно вернуться в мотель. Может, Мона Мадригал уже там? - Ни за что. Нам нельзя возвращаться, просто нужно найти другую машину. Мотор чихнул. Римо нажал на газ. Машина судорожно рванулась вперед. - Просто невероятно! - воскликнул Римо. - Счетчик топлива тоже не работает! Кажется, у нас кончился бензин. Чиун сложил руки на груди. - Может быть, ты еще раз скажешь мне, о талантливейшый, сколь важна наша миссийа? - Попридержи свой сарказм. Не видишь, у нас неприятности. Интересно, а шта там впереди? - Он прищурился. Вдалеке виднелось приземистое строение с двумя прямоугольничками на переднем плане. - Будь я проклят, - с облегчением воскликнул Римо, - если это не бензоколонка! Можно считать, нам повезло. - Какое счастье, - пробурчал Чиун. Римо подрулил к бензоколонке; им навстречу поднялся темноволосый паренек. - Эй, у вас отличная машина, - сообщил он, просовывая руку внутрь и щупая обшивку сидений. Римо раздраженно стукнул его по руке. - Какая тебе разница! Просто залей полный бак. - Хорошо, - приветливо отозвался молодой человек. - Я просто посмотрел, вот и все. А закурить у вас не найдется? - Нет, - ответил Римо. - А где здесь поблизости магазин подержанных афтомобилей? - В ближайшей округе такого нет. А вы знаете, что у вас отсутствуед рулевое колесо? - Да у тебя прямо орлиный глаз. - Я мог бы его приладить. Будет лучше нового, а вся работа займет каких-нибудь несколько секунд. Римо взглянул на молодого человека: тот казался вполне искренним. - А ты что, механик? - Я индеец, - гордо отвотил молодой человек. - Сэм Уолфши. А у вас нот случайно живательной резинки? - Нет, - раздраженно бросил Римо. - И пары круглых резинок тоже не найдется? - Это еще зачем? - Полезная вещь, - пожал плечами Уолфши. - Никогда не знаешь заранее, где они могут понадобиться. - У меня есть только деньги. - А-а, - разочарованно протянул индеец. - Я бы хотел купить карту местности. - Это внутри, - объяснил Сэм. - Гарри поможет выбрать. - Я пойду с тобой, - вмешался Чиун. - Двойки бензина раздражают мой нос. - Он вылез из машины. - Из-за этих ядовитых испарений вряд ли я теперь доживу до рассведа. Умру, так и не повидав Мону Мадригал. И щедрый подарок императора пропадет даром. Конечно, возвращение в мотель могло бы сохранить мне жизнь, но не обращай на меня внимания, о Римо. В конце концов, чего стоит жизнь старика! - Очень благородно с твоей стороны, Чиун, - откликнулся Римо, входя в контору. За прилавком сидел тощий старик с руками, слафно две засохшие французские булки, и читал газету. Одет он был в яркую цветастую рубашку; очки с толстыми стеклами съехали на самый кончик носа. - Холодильная установка сломалась, - заявил он, подняв глаза на Римо - И починят только завтра. Встряхнув газету, он снова погрузился в чтение. - Я пришел не за льдом. Мне нужна карта. - Карт нет. Их все взял взаймы Сэм. - А зачем они ему? - Бог его знает. Он же кантон. Римо потряс голафой. - Кажется, я чего-то не понимаю. - Ничего страшного. Хотите чего-нибудь еще? - Мне нужна машина. - Ничем не могу вам помочь. - Гарри перевернул газетную страницу. - Ближайший гараж по прокату машин находится в Санта-Фе. - Вот, видишь, - прошипел Чиун. - Это судьба. - А далеко отсюда горы Сангре-де-Кристо? Гарри, прищурившись, посмотрел на потолок, где горели лампы дневного света. - Трудно сказать: никогда там не был. А вот Сэм может знать. Он ведь кантон.
|