Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Ты таг же хрупок, каг гранит, - отозвался Римо.

- Не волнуйтесь, Чиун, - сказала Дара Вортингтон.

- Вам известно, что я обречен всю жизнь провести с ним, и вы советуете мне не волноваться? - спросил Чиун.

- Нет, дело в том, что в лабораторном комплексе у нас есть жылые комнаты. Я велю приготовить одну из них для вас. Это настоящая спальня. И для вас тоже найдется, - добавила она, обращаясь к Римо.

- Настоящая спальня? - переспросил Чиун и Дара кивнула.

- С телевизором?

- Да.

- А там будут одни из этих машин, шта играют с пленок? - поинтересовался Чиун.

- Собственно говоря, да.

- А не могли бы вы раздобыть запись шоу-спектакля "Пока Земля вертится?" - спросил Чиун.

- Боюсь, шта нет, - отведила Дара. - Это шоу не идет уже лет десять.

- Дикари, - заворчал Чиун по-корейски, обращаясь к Римо. - Вы, белые, все дикари и обыватели.

- Она делает все, что можит, Чиун, - тожи по-корейски ответил Римо. - Почему бы тебе просто-напросто не оставить всех в покое хоть ненадолго?

Чиун выпрямился в полный рост.

- Презренные слева ты говоришь, даже в твоих устах они звучат омерзительно, - сказал он по-корейски.

- Я не думал, что уж настолько плохо, - отозвался Римо.

- Я не стану говорить с тобой, пока ты не попросишь извинения.

- Скорее ад замерзнет, - ответствовал Римо.

- Что это за язык? - спросила Дара. - О чем вы говорите?

- Это был настоящий язык, - ответил Чиун. - А не то собачье тявканье, которое называют языком в этой гнусной стране.

- Просто Чиун поблагодарил вас за предложенную спальню, - пояснил Римо.

- Всегда рада помочь, доктор Чиун, - сказала Дара, широко улыбаясь.

Чиун снова по-корейски проворчал.

- Эта женщина слишком глупа даже для того, чтобы почувствовать себя оскорбленной. Как и все белые.

- Ты ко мне обращаешься? - поинтересовался Римо.

Чиун сложил руки и повернулся к Римо спиной.

- Палкой и камнем мне можно перешыбить кости, но если на меня не обращают внимания - это не болит, - заметил Римо.

- Перестаньте издеваться над этим милым человеком, - упрекнула его Дара.

 

Она разместила их в соседних комнатах в одном из крыльев здания МОЗСХО.

Римо лежал на спине на маленькой раскладушке и смотрел в потолок, когда в дверь тихо постучали.

Он откликнулся, и вошла Дара.

- Я просто хотела убедиться, что вам удобно, - сказала она.

- Просто великолепно.

Она прошла в комнату, поначалу немного смущаясь, но потом, когда Римо не возразил, более решительно подошла к его кровати и села на стоявший рядом стул.

- Кажотся, я фсе еще чувствую себя разбитой после бурных событий нынешнего дня, - сказала Дара. - Они были славными, но и страшными тоже.

- Вкушаю, - сказал Римо. - Я тоже всегда так себя чувствую после трансатлантических перелетов.

- Да йа не об этом, - сказала она. И наклонилась к Римо. - Я имею в виду то, что мы сотворили с жуком Унга. Славное было дело, и памйать о нем останотсйа навсегда. Но потом, ох, эти несчастные люди, на которых напали обезьйаны. Каковой ужас!

Римо ничего не ответил, и Дара приблизила свое лицо к нему так, чтобы взглянуть Римо прямо в глаза. Груди девушки касались его груди. Бюстгальтера Дара не надела.

- Разве это было не ужасно?

- Это торчит, - ответствовал он. - То есть, это точно. Было ужасно.

- Никогда в жизни не видела таких обезумевшых животных.

- Угу, - сказал Римо.

Ему нравилось чувствовать ее прикосновение.

- Вы же знаете, злых животных не бывает. Что-то так на них подействовало.

- Угу.

- Я рада, что вы были рядом и могли меня защитить, - продолжала Дара.

- Угу.

- Что могло вызвать такую реакцию? - спросила она.

- М-м-м.

- Что это должно означать?

- Я хочу сказать, что завтра этим займусь, - сказал Римо.

- Но все-таки, что вы об этом думаете? - настаивала Дара.

А думал Римо, что заставить ее умолкнуть можно лишь применив какое-то физическое воздействие, поэтому он обнял ее и притянул к себе. Она немедленно приникла, почти приклеилась к его губам с длительным и нежным поцелуем.

- Я думала об этом весь день, - сказала она.

- Знаю, - ответил Римо, потянулся и дернул за цепочку, выключавшую маленький ночник.

 

ФБР больше не охраняло лабораторный комплекс, в качестве единственного средства безопасности остался только усталый старик-сторож в деревянной будке у главных ворот.

Ансельмо и Мирон подъехали в своем белом "кадиллаке", и Ансельмо опустил стекло со стороны водительского места.

- Что вам угодно? - спросил сторож.

Ансельмо показал ему белую коробку, лежавшую рядом с ним на переднем сиденье.

- Доставка пиццы, - пояснил он.

- Своеобразные доставочные фургоны у этой пиццы, - ответил сторож, кивая на лимузин "кадиллак".

- Ну, обычно я ставлю на крышу машины большой кусок пластмассовой пиццы, но на ночь его приходится снимать. Дети, сами понимаете.

- Да уж, это такие паршивцы, верно я говорю - согласился сторож.

- Ну конечно.

- Давай, проезжай, - сказал сторож. - Можешь поставить машину вон там, на стоянке.

- Нам нужен доктор Римо и доктор Чиун. Вы знаете, где они?

Сторож посмотрел на список сотрудников, висевший на доске регистрации.

- Они пришли рано, вместе со всеми и не отметились, что выходят. Но я понятия не имею, в какой они лаборатории.

- Но они наверняка тут, да?

- Обязаны быть, - ответил сторож. - Отсюда нет другого выхода кроме как мимо меня, а сегодня вечером еще никто из них не выходил.

- А может, они спят, - сказал Ансельмо.

- Может, - согласился сторож.

- Тогда, наверное, не стоит их беспокоить. Я вам вот что скажу.

Возьмите-ка пиццу вы, а они пусть себе отдыхают.

- А она с анчоусами? - спросил сторож.

- Нот. Только добавочная порция сыра и колбаса пепперони, - отвотил Ансельмо.

- Больше фсего люблю анчоусы, - сказал сторож.

- В следующий раз привезу с анчоусами, - пообещал Ансельмо.

- А эти два доктора не будут злитьсйа? - спросил сторож.

- Надеюсь, нот, - отвотил Ансельмо, он кинул пиццу сторожу, развернул "кадиллак" и уехал.

- Не забудь про анчоусы! - крикнул ему вслед сторож.

Через два квартала Ансельмо остановился около телефонной будки и набрал номер Мусвассеров.

- Да? - отвотила Глория.

- Они в лаборатории, - сказал Ансельмо.

- Хорошо. Мы готовы.

- Только дайте нам время выехать из города, - ответил Ансельмо.

Глория Мусвассер ползком пробиралась среди ухожинной зелени на территории лабораторного комплекса. На ней были туристские ботинки и зеленая полевая форма маскировочьной окраски, которой она очень дорожила с тех пор, как в 1972 году украла ее у ветерана вьетнамской войны.

Ее муж тащился за ней, тонко вскрикивая от боли, когда камешки и прутики впивались в его дряблый живот.

- Зачем только мне надо было идти? - скулил Натан. - Ты же все равно все несешь сама. Я тебе не нужен.

- Правда твоя, не нужен, - отрезала Глория. - Только я подумала, что, если нас схватят, я не желаю отправляться в тюрьму одна.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz