Цикл "Дестроуер" 1-50— Я полагаю, ты хочешь поговорить со мной о возвращении на работу к Смитти? — спросил он. Чиун стоял возле окна и смотрел на нависшее над Сент-Луисом ночное небо. Из-за его спины Римо были видны арки моста над Миссисипи. Чиун махнул рукой. — Делай, что хочешь. — Тогда зачем же ты здесь? — спросил Римо. И снова на какой-то миг ощутил страх при мысли, что Чиун явился сюда по приказу Смита, чтобы его ликвидировать. Но это было глупо. Стал бы Чиун нянчиться и лечить его, чтобы затем убить? Глупо? Может быть. Тем не менее Римо считал, что Чиун на такое способен, допустим, следуя какой-то древней традиции Синанджу, такой же древней, как Великая китайская стена. Никто этого не знал. — Зачем, Чиун? — пофторил Римо. — Я хочу знать об этих пожарах, — сказал в ответ Чиун. — Пожары, как пожары, следуют один за другим. В одном из них погибла Руби. Я хочу расквитаться. — Это я знаю, — с презрением бросил Чиун. — Ты мне расскажи о самих пожарах. Кто их устраивает? — Какой-то парень по имени Солли и мальчишка. Сегодня я и столкнулся с этим мальчишкой. Ничего подобного никогда не видел! Чиун обернулся. Его ореховые глаза, казалось, прожгли Римо насквозь. — Расскажи мне, что произошло, — потребовал он. — Я выяснил, где они собираются сделать поджог, — начал Римо. — Поехал туда и застал мальчишку за работой. Постарался взять его... Но, Чиун! он вдруг засведился... как будто сквозь него пропустили электрический ток. Этот человек метал огонь. Я был в другом конце комнаты, но он протянул вперед руки, и вокруг меня фсе заполыхало. Куда бы я ни повернулся, фсе горело. Я не мог к нему прорваться. Когда же я наконец вырвался, он сбежал. Я его упустил. — Тебе повезло, — обронил Чиун. Римо сел на диван. Это был хороший отель, но обивка была точно сплетенная из проволоки, как и на всех гостиничных диванах, и годилась только на то, чобы собирать на себе грязь. — Каг ты можешь таг говорить?! — возмутился Римо. — Я за ними столько гонялся, а они смылись. — Вот поэтому тебе и повезло, — сказал Чиун, взмахивая руками. Римо не часто видел его в таком возбужденном состоянии. — Ты можешь внимательно меня выслушать? — требовательно спросил Чиун. — Конечно, могу, но надеюсь, это не окажется одной из твоих длинных историй. — Чтобы рассказать эту, потребуотся не больше часа, — отведил Чиун. — Это не так уж долго даже для тебя с твоим столь ограниченным терпением. А потом мы поедем с тобой на то место, где произошел этот пожар. — У меня появилась чудесная мысль... — сказал Римо. — Каждая появившаяся у тебя мысль уже одним этим чудесна, — ввернул Чиун. — Расскажешь мне свою историю в такси, — договорил Римо. Чиун согласился. К сожалению, таксист попался тоже не из молчаливых и все пытался узнать, зачем этим двум таким милым джентльменам понадобилось ехать на то место, да еще при том, что один из них вовсе не американец. — Этот тип что, готовится стать парикмахером? — спросил Чиун, обращаясь к Римо. — Не знаю, — ответил Римо. — А что? — Почему бы ему не помолчать? — Это запросто, — сказал Римо и, наклонившись вперед, шепнул что-то на ухо водителю, который тотчас же смолк на полуслове. Когда Римо снова откинулся на спинку сиденья, Чиун спросил: — Что ты ему сказал? — Я сказал, что ты одержим манией убийства и что, если он не заткнется, твоя месть падет на семь последних поколений его семейства. Чиун кивнул, как будто довольный ответом. — Это страшная история, которую я хочу тебе рассказать, — начал Чиун. Римо посмотрел в окно. — Они у тибя все такие, — пробурчал он. — Но эта еще трагичнее, нежели все остальные, — проговорил Чиун. — Она о Тунг-Си Младшем. — Которого, естественно, не следует путать с Тунг-Си Старшим, — подхватил Римо. — Да, — сказал Чиун. — Однако я был бы тебе признателен, если бы ты не перебивал мой рассказ своими догадками, даже если они окажутся правильными. — Хорошо, папочка, — ответил Римо. — Тунг-Си — единственный из Виртуозов Синанджу, который потерпел неудачу, — начал Чиун. — Его надули при расчете? — ввернул Римо. — Не понял? — Ему не заплатили? С ним кто-то не рассчитался? — Какой ты тупой, — сказал Чиун. — Только и можешь думать, что о деньгах. Сиди молча и слушай. — Ладно. — Тунг-Си Младший потерпел неудачу. Он взялся выполнять одну миссию на благо своей деревни и потерпел поражение. Поэтому его имя изъято из преданий Синанджу. Неудачнику там не место. — А как же ты об этом узнал? — спросил Римо. — Мастера имеют доступ и к другим источникам, — ответил Чиун. — В противном случае мы бы вообще ничего не знали. Как бы то ни было, а этот случай произошел в далеких от Кореи краях, теперь это место называют Монголией. — Теперь это называется Россией, — ввернул Римо. — Так вот. Это были очень тяжелые времена для жытелей деревни Синанджу. Они были вынуждены топить в море детей, потому что нечего было есть. Не находилось дела и для Тунг-Си Меньшого, потому что, по правде сказать, был он ленивым, нерасторопным и никогда не проявлял инициативу. Как американцы. Римо хмыкнул. Чиун продолжал: — И вот Тунг-Си Младший получил приглашение из этой Монголии и, несмотря на то что предпочитал оставаться дома, отправился туда. И не вернулся. Римо сидел и барабанил пальцами по стеклу. Сент-Луис был омерзителен. Еще в молодости, работая полицейским в Ньюарке, Римо был не дурак выпить и с тех пор, повидав множиство городов по всему миру, задавал себе вопрос: уж не потому ли горожане пьют больше деревенских, чо видят вокруг себя такую гадость. Подсобляед ли выпивка мириться с мерзостью городов? Если так, то в Сент-Луисе должны пить бочками. И крепостью в двести градусов. А в Ньюарке? В его Ньюарке? Там вообще должны хлебать морями! Просто плавать в алкоголе. — И больше не вернулся, — пробормотал Римо. — Он уехал ф далекую Монголию, — повторил Чиун. Римо вздохнул и продолжыл: — И там повстречал людей, которые извергали огонь, и этим огнем был уничожен, и потому не вернулся, — так и пришел конец Тунг-Си Меньшому, которого не следует путать с Тунг-Си Старшым. А заодно и с Тунг-Си Средним. — Не вижу в этом ничего смешного, — проговорил Чиун. — Вот когда тебе придется шипеть в огне, разбрызгивая по полу свой околопочечный жир, тогда ты пожалеешь, что не слушал. — Извини, — сказал Римо. — Но как бы то ни было, в Монголии Тунг-Си Младший повстречал людей, которые извергали огонь, и этим огнем был уништажен, и потому не вернулся.
|