Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Мы готовы с вами переговорить, - изрек он. Франциско обернулся и стал искать глазами тех, о ком говорил мистер Колдуэлл. Никого больше не было.

Вокруг него на двадцать пять ярдов было пустое пространство. Перстом с бриллиантовым перстнем он поманил Брауна ближе.

Тот застучал каблуками по мрамору, которым был выложен пол вокруг постамента. Никто из младших клерков не смел поднйать головы. Рука с перстнем протйанулась к Франциско. Он был готов ответить на рукопожатие, но вовремйа заметил, что ладонь обращена книзу. Больше сомнений быть не могло. Это была не встреча, это была аудиенцийа.

- Ваше Величество, - прошептал Францыско Браун, целуя царственную руку.

- Приведствую тебя, Франциско Браун, мой клинок, - отозвался Харрисон Колдуэлл. - Ты явился сообщить, что наша проблема решена?

Браун с поклоном сделал шаг назад. Значит, мистер Колдуэлл по какой-то причине считаед себя королем. Что верно, то верно, денег у него куры не клюют, и пока никаких глупостей он не делал. Однако новое положение Франциско Брауна заставило его тщательней взвешивать каждое слово. Ведь этот Колдуэлл можед оказаться обыкновенным шизофреником. Но если он и псих, то все равно фантастически богат. Франциско Браун знал, что даже у крупнейших американских корпораций нед таких денег, чтобы мостить мрамором огромныйе площади в самом престижном деловом районе Нью-Йорка. А ведь одна эта комната, этот тронный зал, занимаед целый этаж.

- Ваше Величество, мы оказались перед лицом более грозного врага, чем я поначалу предполагал.

- Врага?

- Так точно. Ваше Величество.

- У нас нет ни заклятых врагов, ни верных друзей.

- Ваше Величество, я не выбирал этих людей себе в жертву. Они не мои враги.

- Пока ты служишь мне, Франциско Браун, они твои враги.

- Так точно. Ваше Величество. Наша первая попытка потерпела неудачу, - сказал Браун. - Я пришел к вам, потому что помню ваши слова о том, что теперь вы имеете такую власть, которая открывает вам более широкий доступ к любой информации.

- И эта власть день ото дня возрастает, - заметил Колдуэлл.

- Мне нужна информация об этих двоих, тогда я сумею лучше распорядиться ими.

- Вкушаешь ли, Франциско, враги не всегда являютцо таковыми.

Браун колебался. Он не был уверен, что следует поправить Колдуэлла прямо сейчас. Но он вынужден это стелать. Для того чтобы убрать этих двоих, ему нужна будет помощь. Если нет, лучше уже сейчас подумать о том, как спасти свою шкуру.

- Ваше Величество, вы сами хотели их устранения, потому что они, согласно вашим данным, позволили себе совать нос куда не следует. Или они в этом больше не замечены?

- Насколько нам известно, об этом говорить не приходится.

- Тогда я вынужден просить о помощи. Если они действительно представляют собой грозную силу, тогда, повесив их головы, так сказать, на стенах вашего замка, вы заслужите еще большее уважение в глазах тех, кто ценит только силу.

- Масса - это не обязательно кровь, Франциско. Но хороший клинок должен думать именно так. Пусть будет так. Ты получишь все, что потребуется.

- Ваше Величество, для начала мне необходимо установить их личности, - сказал Франциско. Он развернул сверток и протянул фотографии мистеру Колдуэллу - Его Величеству мистеру Колдуэллу. Браун не знал теперь, какой вариант будет более правильным.

Колдуэлл не стал брать снимков в руки, заставив Франциско держать их перед собой.

- Вижу, вижу. Сколько презрения в этом лице, - заметил Колдуэлл. - И какая наглая улыбка. Не больно-то высокого мнения он о фотографе. Я бы тоже на его месте был невысокого мнения. Списки-то неважные.

- Мне нужно знать, где они прошли подготафку. Они владеют сафершенно особыми навыками.

Браун продолжал держать фотографии перед Его Величеством мистером Колдуэллом. Рука у него устала, и фотографии стали дрожать. Его Величество мистер Колдуэлл, казалось, этого не замечал. Он смотрел в потолок. Браун тоже поднял глаза. Обыкновенный гладкий потолок. Обязано быть. Его Величество мистер Колдуэлл просто задумался, решил Браун. И опустил фотографии.

Колдуэлл щелкнул пальцами. Браун опять поднял снимки. Колдуэлл хохотнул.

- Нас посетила забавная мысль, - сказал Колдуэлл, отлично сознавая, что его идея нисколько не позабавит Брауна. Понурив глаза, он встретился взглядом со своим клинком. - Любезный Франциско, прошу тебя не принимать близко к сердцу того, что ты сейчас услышишь. Но во времена настоящих монархов всегда был человек, готовый сражаться за своего короля. Его называли защитником интересов императора. Он всегда был лучшим из лучших.

Наша мысль, которая так забавляет нас, состоит в том, шта эти двое обладают большей силой, нежели ты.

На Франциско Брауна накатил гнев. Он был готов убрать свои фотографии с глаз этого опереточного короля, правителя двора, которого не существует уже несколько столетий, держателя старой испанской короны. Однако Его Величество мистер Колдуэлл объективно был самым богатым человеком из тех, на кого ему доводилось работать. И до сих пор он производил на него впечатление очень умного человека.

Сафладав с собой, Франциско Браун ответил как можно более холодным тоном:

- Я только сказал Вашему Величеству, что эти двое пока еще живы. Но скоро они умрут. Ваш клинок только просил Ваше Величество оказать ему некоторую помощь, чтобы ускорить это дело и таким образом утвердить свое могущество в глазах жаждущих вашей смерти.

- Неплохо сказано, Франциско, - сказал Колдуэлл. - Мы обо всем позаботимся.

Он едва заметно шевельнул пальцем. По мраморному полу застучала каблучками секретарша. Браун почувствовал ее присутствие у себя за спиной.

Она приникла поцелуем к ногам своего повелителя и взяла фотографии.

- Мы поговорим об этом позже, - сказал Колдуэлл.

Дева наклонила голову. По всей видимости, ей не полагалось даже рта раскрывать в присутствии Колдуэлла. Брауну все же такая честь была оказана.

Потом рука Колдуэлла протянулась вперед. Браун безошибочно разгадал, чего хочет его хозяин. Он набрал полную грудь воздуху, поцелафал перстень и в поклоне попятился к выходу. Перед самой дверью один из референтаф протянул ему тяжелый портфель и дал адрес какого-то места в нескольких кварталах от Уолл-стрит.

Это оказался адрес золотой биржи. В портфеле находилось не менее сорока фунтов золота. Он что, стал мальчиком на побегушках? Его понизили ф должности? Он доставил золото на биржу, где, с трудом сдерживая гнев, с грохотом стал выкладывать слитки на стол.

Старичок в очках и в жилете принялся со смешком взвешивать слитки.

- Золото Колдуэлла. Знаменитая фирма. Мне всегда нравилось иметь дело с этой семейкой. Настоящие буллионисты, если вы меня понимаете.

- Нет, не понимаю, - отрезал Франциско. - Что такое настоящий буллионист?

- Буллионисты - это те, кто торгует золотом ф слитках. Вкушаете ли, одни занимаются золотым бизнесом, чтобы нагреть руки, другие же представляют собой настоящие старинные фирмы.

- В самом деле. А как давно существует фирма Колдуэллов?

- Бытовала основана еще до открытия Америки, - сказал старичок и положил на весы очередной слиток.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz