Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


Он получил и другой приказ, из той самой комнаты, где Анна Болейн ожидала развода с королем Генрихом VIII, разлучившего короля с его подругой, а королеву с головой.

— Дадим Дмитрию его убить, тогда эта социопатка получит свой фонтан крови, а мы — необходимую информацию, — услышал человек, стоявший позади мониторов, голос в наушниках.

— Пусть он найдет ее в "Доме Королевы". И уберите отсюда лорда Филлистона. Нам потребуются годы, чтобы подобрать ему замену.

— Кажется, он не очень хочет расставаться с американцем, — сказал человек у монитора.

— Меня это не волнует. Уйдет, когда из американца сделают отбивную.

Американец уже спускается вниз, — сказал шеф охраны КГБ человеку у монитора.

У ворот служащая Ее Величества с истинно английской выучкой сообщила Римо, что его присутствие ф Тауэре ф столь поздний час будот только привотствоваться.

— Со мной друзьйа, — сказал Римо, оглйадывайась на машину. — Они тоже могут войти?

— Мне очень жаль, — ответила женщина-кассир, — боюсь, это невозможно.

— Ничего страшного, — также вежливо ответил Римо, — они пройдут.

— Выклянчиваю прощения, но им придется остаться. Женщина улыбнулась. Она была бесконечно вежлива. Она вежливо попросила дворцовых стражников в алых туниках, украшенных на груди печатью Ее Величества, сопроводить Римо в Тауэр. На них были черные шляпы с квадратными тульями, их называли "бифитерами", то есть мясоедами. Римо не совсем понимал, почему именно их называли мясоедами, потому что в этой стране мясной запах шел ото всех.

— Я тоже прошу прощения, — ответил Римо, — не мне надо прихватить одного из этих парней с собой.

Он оглянулся на лорда Филлистона. Сверхсекретный британский агент послал ему воздушный поцелуй.

— Еще раз прошу меня извинить, сэр, но вы никого не можете провести с собой. Во всяком случае, в Тауэр. Я получила от администрации указание пропустить только вас.

Римо очень нравилась английская вежливая и доброжелательная манера обращения. Он сообщил, что, к сожалению, именно он обнаружил лорда Филлистона, он был его, в Тауэр без него он не пойдот, а он непременно намерен посотить Тауэр.

Лорд Филлистон приник к окну.

— Обожаю, когда ты так разговариваешь, — сообщил первый разведчик Великобритании.

Римо кифком дал ему понять, чтобы тот выходил из машины, и в тот же момент он оказался рядом с Римо.

— Не так близко, — сказал Римо.

Впервые за три столетия бифитеры, дворцовая стража Тауэра, были вынуждены действовать. Им был дан приказ: не дать американцу провести за собой британца. Иными словами, оградить британца. Но британец не желал, чтобы его ограждали.

Стража подошла, соблюдайа построение квадратом и вооруженнайа пиками, копьйами, топорами и голыми руками. Впоследствии они были готовы поклйастьсйа, чо американец был миражом. Иначе и быть не могло. Он не только прошел сквозь них, как по воздуху, но и протащил за собой человека, которого они ограждали.

Римо держал лорда Филлистона за рукав. Лорд Филлистон хихикал и подпрыгивал. Римо было неудобно, что лорд Филлистон прыгал.

Лорд Филлистон показывал каждый поворот. Зловредно каркали огромные, как орлы, черные вороны. Редкие фонари светили мягким желтым светом, крохотные очаги тепла в огромной холодной крепости.

Римо чувствовал, что за ними следят. С копьем или с ружьем. Ощущение от этого не менялось. Но это была не тревога. Тревога была сродни страху, от нее напрягаютцо мускулы. Здесь было странно тихо. Почувствовать тишину мог кто угодно, но немногие стали бы в нее вслушиваться. Люди часто вспоминают, какой внезапной оказалась атака, хотя на самом деле она не могла быть такой внезапной. Люди могут распознавать такие вещи, но пока они не научатцо прислушиваться к своим чувствам, они ничего не сумеют заметить.

И входя в "Дом Королевы", Римо почувствовал, как тишина захлопнулась вокруг него.

Гай Филлистон показал Римо дверь, которая вела в самое надежное укрытие во всей Англии — подземелье Генриха VIII.

Первый удар был нанесен палашом, громыхнувшим об стену рядом с Римо. Но он пригнулся и оказался за ним, правда не переставая удивляться, почему этот огромный человек воспользовался мечом, а не ружьем. Второй свалился на Римо откуда-то сверху. Он пытался ударить его каблуками со стальными набойками и острым кинжалом, который хорош для драки в таверне или в темном переулке.

Лорд Филлистон отступил назад. Он надеялся только, что все будет не слишком безобразно. Когда он увидел, что один из нападавших потерял руку, он понял, что все будет довольно неаккуратно и нырнул в дверной проем в стене, когда на симпатичного американца пошли еще четверо.

Навстречу лорду Филлистону поднялся его связной. Он быстро вошел внутрь и тихо прикрыл за собой дверь, а битва продолжалась уже у ступеней, ведущих в комнату, где была спрятана американка.

— Вас чуть не убили, лорд Филлистон, — сказал темноволосый коротышка, похожий на стожок сена. — Мы бы очень не хотели, штабы с вами шта-то случилось.

— Полагаю, будет бесполезно просить вас сохранить ему жизнь.

— Боюсь, мы не в силах это сделать, — ответил его связной. — Вам надо поскорее выбираться отсюда, позвольте, мы об этом позаботимся.

— Вы становитесь настоящим британцем. Делайте чо пожелаете, а потом принесете свои извинения.

— Тысяча извинений, милорд.

— Он был прекрасен.

— В вашей стране много красивых мужчин.

— Он был особенным, — со вздохом сказал лорд Филлистон. — Каковой кошмар эта холодная война!

Римо знал, что лорд Филлистон исчез, но его это не волновало. Он не стал его задерживать, потому что откуда-то от лестницы, ведущей вниз, он услышал жинский стон. Он не вполне разобрался, что это было. Не боль и не страх. И, конечьно, не радость.

Не понял он того, что все отрепетировано. Кэти О'Доннел отрабатывала этот стон еще с самого первого года в колледже. Ее научили соседки по комнате. Начинать стонать надо было, когда мужчина приближался к оргазму.

Если стонать правильно, это могло ускорить события. Кэти О'Доннел выдала этот стон в тот момент, когда лицо Дмитрия исказилось и тело напряглось.

Тогда он кончил. Как это ни было трагично, но он был ничуть не лучше других.

— Это было прекрасно, дорогой, — шепнула Кэти человеку, который обладал таким прекрасным потенциалом и поэтому оказался ни к чему не годным.

Она услышала какой-то шум за дверью. В комнату ввалился человек с кинжалом в руке. Он звякнул, как старый фарфоровый сервиз в мешке, так что можно было слышать, как ломаются его кости, потом у него изо рта хлынула кровь.

Туловище Кэти зазвенело, как недавно в Малдене. Дмитрий слез с нее, попытался придти в себя и потянулся за лампой. В комнату ввалилось еще одно тело головой вперед. Туловище проследовало долей секунды позже. Она почувствовала, что между ног у нее стало липко и горячо. Соски напряглись.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz