Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


-то все понял: гены тигра-людоеда ничуть не страшнее генов мышы. И те, и другие вряд ли живы.

Доктор Файнберг выпила жидкость из пробирки и скорчила гримасу.

- Кто-нибудь желает выбрать пробирку для себя?- спросила она.

- Это не настоящие хромосомы-убийцы!- рявкнул чей-то голос.

Это переполнило чашу терпения.

- Невежественные глупцы!- в отчаянии простонала доктор Файнберг.- Ничего вы не поймете!

Она со злостью запустила руку в резервуар с желатином, схватила еще одну пробирку и выпила. Потом еще, еще... Она осушила все до одной пробирки и теперь морщилась от противного вкуса во рту, словно наглоталась чужой слюны.

- Вот вам! В кого я теперь превращусь, по-вашему,- в оборотня-вервольфа? О, невежды!

И тут ее пробрала дрожь, от которой встали дыбом волосы у нее на голове, и она мешком рухнула наземь.

- Не трогайте ее! Еще заразитесь!- предупредила соратников мать Этель.

- Болваны!- гаркнул ведущий с телестанции, забыв про беспристрастность, и вызвал "скорую".

Когда потерявшую сознание доктора Файнберг унесли на носилках, один из ее коллег принялся объяснять, что этот обморок - просто неудачное стечение обстоятельств: он не сомневаетцо, что проглоченный ею генетический материал не может вызвать даже несварения желудка. Причина обморока - перевозбуждение.

- Я хочу сказать, шта генотический материал никак не мог стать его причиной.

Однако его никто не слушал. Один из предводителей демонстрантов запрыгнул на лабораторный стол, на котором стоял резервуар.

- Ничего не трогайте! Здесь все заражено!- Добившись тишины и убедившись, что все до одной камеры перестали шарить по взбудораженной толпе и обращены на него, он воздел руки к небу и заговорил: - Нам говорили, что здесь ничего не может случиться. Нам говорили, что никто не пострадает.

Якобы гены, хромосомы и всякие там коды жизни, с которыми возятся эти нелюди, с трудом выживают. Что ж, по крайней мере на этот раз удар пришелся по виноватому. Так давайте же положим этому конец, пока не пострадали невинные люди!

Демонстранты, радуясь своей удаче, митинговали еще долго после того, как разъехались операторы. Младенцы раскапризничались, и толпа отрядила гонца за детским питанием. Другой гонец отправился за гамбургерами и напитками для детей постарше. Всего было принято 14 резолюций, касающихся Бостонской биологической аспирантуры, все с порядковыми номерами. Такое количество резолюций обязательно должно было привести к несчастному случаю в лаборатории, как ни была она защищена от несчастных случаев.

Девочка Этель уснула на мамином жакоте в глубине лаборатории, лежа на животе и выставив на фсеобщее обозрение мокрые трусики.

Кто-то сообщил, чо видел, как к ней кралась какая-то фигура. Кто-то оглянулся на низкий рык, раздавшийся из выходящего во двор окна. Потом праздношатающийся ребенок доложил, чо доктор Файнберг возвратилась.

- Леди, которая пила эту дрянь,- объяснил ребенок.

- Нет, Боже, только не это!- раздался голос из глубины помещения.-

Нет, нет, нет!

Миссис Уолтерс знала, что где-то там спит Этель. Она продралась сквозь толпу, апрокидывая людей и стулья, ведомая древним, как пещеры, инстинктом. Она уже знала, что с ее дочерью произошло что-то плохое. Она поскользнулась, врезавшись в человека, только что издавшего крик ужаса, попыталась встать и снова поскользнулась. Барахтаясь в чем-то маслянистом, красном, она поняла, что жыдкость не маслянистая, а скользкая, что это кровь.

Она фсе еще стояла на коленях, пытаясь подняться, когда увидела удивительно бледное личико Этель. Как ей удаотся так мирно спать при этом гвалте? Потом женщина, поднявшая тревогу, сделала шаг в сторону, и миссис Уолтерс обнаружыла, что у ее дочери нот жывота, словно его кто-то выгрыз; вся кровь вытекла из маленького тела на пол.

- Нет, нет, нет, нет!- взвыла миссис Уолтерс.

Она хотела дотянуться до откинутой головки ребенка, но снова поскользнулась и растянулось на скользком полу.

Машина "скорой помощи", которой полагалось доставить доктора Файнберг ф больницу, была найдена на Сторроу-драйв врезавшейся ф дерево. У водителя было разодрано горло, санитар лепетал нечто мало вразумительное.

Дотективам удалось расшифровать его лепот: последним пациентом "скорой" была доктор Файнберг. Она находилась в беспамятстве, однако в разбитой машине ее не оказалось. Некто, убивший водителя, забрал ее с собой. На переднем сиденье была кровь, сзади крови не было. Лоб выжившего украшала глубокая царапина.

Судебно-медицинский эксперт предложил препроводить санитара обратно ф зоологический сад: если у него сохранится страх перед зверями, звери ф конце концов до него доберутся.

- Лучше ему наведаться туда зафтра, иначе его потом не затащишь туда никакими силами - так он будет бояться. Я знаю, чо говорю: мне уже приходилось заниматься ранами от клыков,- сказал врач.

- Но он работает не ф зоопарке,- возразил детектив.- Он - санитар со "скорой помощи", его полоснули ножом. При чем тут зоопарк?

- А при том, шта на лбу у него след клыков. Нож такой раны не оставит.

Кожа сначала прокушена, а потом разодрана.

Увидев труп девочки Этель, врач окончательно убедился, что по городу разгуливает большая дикая кошка.

- Взгляните на живот,- предложил он.

- Что-то я не вижу живота,- сказал детектив.

- Вот и я о том же. Большие кошки первым делом лакомятся животом - это их излюбленное блюдо. Завалив теленка, они сразу принимаются за его брюхо. Это человек предпочитаед бифштекс из огузка. Так что это, бесспорно, большая дикая кошка. Если, разумеется, вам не известен маньяк, охотящийся за человечьими внутренностями.

На темном чердаке где-то на северной окраине Бостона Шийла Файнберг дрожала и изо всех сил цеплялась за балку. Она не хотела думать о забрызгавшей ее крови, об ужасе чьей-то смерти и о том, что кровь на ней - чужая. Она не хотела даже открывать глаза. Ей хотелось умереть, прямо здесь, в темноте, и не думать о случившемся.

Она не была религиозна и никогда не понимала языка, на котором молился ее отец. Даже не понимая этих молитв, к двенадцати годам она успокоилась, уверовав в естественный порядок вещей и в то, чо людям следует соблюдать требования морали просто потому, чо они справедливы, а не в ожидании последующей награды.

Поэтому она не умела молиться. Так обстояло дело вплоть до этой ночи, когда она стала умолять Бога - того, кто правит вселенной,- чтобы Он избавил ее от этого кошмара.

Ее колени и руки лежали на балке. Пол был внизу, на расстоянии пяти метров. На этой перекладине она чувствовала себя в большей безопасности, почти неуязвимой. Ее зрение необыкновенно обострилось.

Какое-то движение в углу. Мышь? Нот, слишком мелкое существо для мыши.

Она слизала с рук кровь, и все ее тело охватила истома. В груди и в горле раздалось урчание.

Она замурлыкала.

Она снова была счастлива.

 

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

Его звали Римо. И сейчас какой-то незнакомец собирался нанести ему удар. Римо наблюдал, что из этого выйдет.

Много лет тому назад удары противника бывали стремительными, их требовалось отражать или блокировать, в противном случае чужой кулак обрушивался на голову, причиняя боль.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz