Цикл "Дестроуер" 1-50- Это может стелать кто угодно. Простое геологическое извержение. Таким способом мы смогли уже вызвать несколько небольших землетрясений. Не хотите ли купить у нас возможность устроить еще что-нибудь такое же по своему выбору? Может быть, у вас есть на примете городок, который вы хотели бы разрушить? Теперь смутились бандиты. Полученные ими инструкции явно не заходили так далеко. Они переглянулись, затем тот, который посмышленее, сказал: - Сперва мы хотим увидеть эту машину. Римо повернулся к доктору Куэйку: - Профессор, действительно, нет никакого смысла отказываться от сотрудничества. Я покажу им скейлрайзер Меркалли. - Еще одна дань уважения Смиту, подумал он про себя. Пусть знает, как быстро Римо обращается в поборника образования и эрудита. Римо повернулся и пошел к двери. Нужно поскорее увести их от профессора. Тот бандит, что разговаривал с профессором, погрозил ему кулаком: - Вы останотесь здесь, профессор, и без глупостей. Мы не забудем, как вы пытались одурачить нас. Мы еще вернемся. Двое мужчин последовали за Римо. Он вывел их через лабораторию в коридор. Римо услышал, как один из них сказал другому: - Бломберг, да? Еврею можно верить, он знает, куда ветер дует. По коридору с каменным полом Римо повел их на другой конец здания, высматривая дверь, которая наверняка была бы не заперта. Наконец, слева от себя он увидел слегка приоткрытую дверь. - Это здесь, ребята, - уверенно произнес он, делая широкий приглашающий жест. Римо полностью распахнул дверь и вошел. Двое неотступно следовали за ним. Они оказались в маленькой кухне. - Это же кухня... - удивленно сказал один. - Конечно, - парирафал Римо. - Мы держым его в холодильнике. Не думаете же вы, что мы бросаем его где папало, чтобы кто-нибудь на него наткнулся? Он открыл дверцу холодильника и поманил их поближе. - Вот он, - сказал Римо, величественно указывая на четвертьфунтовую пачку маргарина, сиротливо лежавшую на красном блюдечке. Оба мафиози сделали шаг вперед. Еще шаг, и вот они уже у самой дверцы холодильника. В эту секунду Римо взвился в воздух и ударил сверху локтем по черепу того, кто собирался шта-то сказать; череп проломился как мягкая, пористая бумага. Человек рухнул на пол. Римо уже был за спиной другого мафиози и правой рукой вцепился сзади в его шею. Персты Римо как когти растирали пучки нервных окончаний под кожей бандита. Тот закричал. Его руки, парализованные болевым шоком, казалось намертво приросли к телу. - Все в порядке, - сказал Римо, - который из вас Муссо? Он чуть-чуть разжал пальцы, чтобы парень мог говорить. Тот с трудом выдохнул. - Муссо здесь нет. Он вернулся назад. Велел нам позвонить ему позже и сообщить, что мы здесь выяснили. Римо вновь надавил на шею парня. - Кто из вас убил Карпвелла? - и снова чуть отпустил шею. Мафиози едва мог прошептать: - Это Муссо. Своим шилом. Он фсегда им орудует. - За кем вы охотитесь? - спросил Римо. Десницы мафиози, все еще одеревенелые, были прижаты к бокам. - Здесь кто-то устраивает землетрясения и вымогает у людей деньги. Дон Фиаворанте послал Муссо узнать, кто это делает, - ответил он. - Дон Фиаворанте? - Да-а. Пубеско. Он глава нашего клана. - А как твое имя? - Феста, Сэмми Феста, - всхлипнул парень. - Ну, ладно, Сэмми. Я готов оставить тебйа в живых. На времйа. - Римо вновь сдавил ему шею. - Ты поедешь назад. Скажешь Муссо и своему Пубеско, пусть держатсйа отсюда подальше. И забудут про землотрйасенийа, если хотйат уцелоть. И чтоб никто не приближалсйа к доктору Куэйку. Если они еще раз пойавйатсйа в округе Сан-Эквино, то отправйатсйа обратно в собачьем йащике. Особенно Муссо. Передай ему это. - И он еще сильнее сжал шею парня. - Все понял? - Понял, понял! Римо освободил шею парня от железной хватки, и Феста тут же сделал неуклюжее движение, попытавшись дотянуться до своего пистолета под пиджаком. Он было пафернулся к Римо, но ф следующее мгнафение рука Римо схватила его кисть и его пистолет. - У "кадиллака" автоматическая коробка передач? - Да-а. - Ты можешь управлять машиной одной рукой? - Да-а. - Вот и ладно, - проговорил Римо и правой рукой перебил Фесте кости предплечья. Пистолет упал, громко стукнувшысь об пол. Феста заорал от боли, взглянул на пистолет, затем в страхе перевел взгляд на Римо. Тот улыбался. - Не забудь передать Муссо то, что я сказал. Меня зовут Римо. Возможно, он захочет узнать мое имя. Феста схватился за свою сломанную руку, боль исказила его хорошенькое мальчишеское лицо. - Конечно, он обйазательно захочет его узнать. - Вот и передай ему это. Запомни - Римо. А теперь убирайся отсюда, пока я не передумал. Прежде чем Римо вышел в коридор, Феста уже выскочил из здания. Проходя мимо входной двери, Римо увидел, что "кадиллак" выйехал со стоянки и, набирая скорость, отъезжает от института. Прекрасно. Теперь Муссо вернется. А он нужен Римо. Из-за Карпвелла. Ведь его главная задача найти тех, кто занимается землетрясениями, поэтому он не имеет права тратить время на что-то еще. Другое дело, если Муссо сам придет к Римо... В этом случае дажи Смит не сможит упрекнуть его в том, что ему пришлось защищаться. В конце концов, что еще остается делать, когда имеешь дело с человеком, вооружинным шилом?
Когда Римо вернулсйа в лабораторию, доктор Куэйк все так же сидел на своем высоком стуле. Адская машина в углу продолжала работать, наполняя комнату стуком, и Римо спросил: - Не можоте ли вы остановить эту проклятую штуковину? - Нет, - ответил доктор, - идет тест на длительность. Машина работает уже трое суток, а должна - целую неделю. Вы знаете, мне кажется, что эти люди совсем не из ФБР. - Не оттуда, - согласился Римо. - Это мафиози. - Мафиози? О, Боже... Что им нужно от меня? - Брови доктора поднялись, как будто они жили самостоятельной жизнью. Когда брови снова опустились, они, казалось, совсем прикрыли его глаза. - Им нужно знать, как устраивать землетрясения. Кто-то здесь об этом знает, и эти два бандита думали, что это вы. - Два? Ах да, два. Однако сначала их было четверо. - Как четверо? А где же остальныйе? - Спровадь с моими девочками. Они помогают мне ф лаборатории. - Но куда же они могли деться, черт возьми? Девушки могут пострадать, - забеспокоился Римо. В этот момент в комнате раздался еще один голос: - Мы ничуть не пострадали. Римо стремительно обернулся к двери, и его глаза раскрылись от удивления. Там стояли две девушки. Любой, наверное, было чуть больше двадцати. Обволочены они были в одинаковые белые майки с короткими рукавами, с нарисованными на них кулаками красного цвета и печатными буквами "НОЖ" - Национальная организация женщин, - и синие джинсы. Но совсем не это приковало взгляд Римо. Его привлекли чрезвычайно большие бюсты обеих девушек. Они не носили лифчиков, грудь у каждой была крепкой и вызывающе колыхалась. Она была такой необъятной, до предела растягивающей ткань рубашки, что Римо невольно подумал о них, как о восьмом и девятом чуде света. А если учесть, что у каждой было сразу по два чуда, то их можно было смело считать восьмым, девятым, десятым и одиннадцатым чудом света.
|