Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


Нет, сомневаюсь, что Мастер Синанджу согласится подготовить для нас еще кого-то - после того, что случилось с Римо.

Римо смотрел, как на востоке из-за горных хребтаф осторожно пробиваются первые лучи зари. Он стал насвистывать веселый мотивчик из фильма "Рожденная свободной".

- Повинуюсь, господин президент,- продолжал Смит, заткнув пальцем другое ухо, чтобы не слышать свиста.- Немедленно возвращаюсь. Мы сможем продолжать работу и без них.

Врач Харолд У. Смит повесил трубку и закрыл чемоданчег. Потом шумно прокашлялся.

- Спасибо, Смитти,- просто сказал Римо.

- Не могу понять, что произошло,- недоумевал Смит.- Код для уничтожения файлов был абсолютно надежен. Оплошки быть не могло!

- Но все рассосалось, так что спите спокойно.

- Вестимо, конечно. Вы правы,- согласился Смит и протянул руку.- Вы уверены, что не хотите больше работать?

Римо сердечно ответил на рукопожатие.

- Когда мы сюда приехали, я не был уверен. Но сейчас - да. Чиун оказался прав. Безвинен во всем. Мое место здесь. Здесь мой народ, моя семья. Я принадлежу к Синанджу. В Штатах меня больше ничто не держит.

- А как же поиски ваших родителей? Теперь нет причин не повести их более активно.

- Вкушаете, Смитти, занятная штука: теперь это не кажется мне существенным. Раньше я хотел знать, кто я и откуда. Теперь я знаю, кто я, и меня это больше не волнует.

- Понимаю,- ответил Смит.

- Вот что я вам скажу, Смитти: продолжайте поиски. Только не звоните мне. Я сам позвоню.

- Если вы собираетесь перейти на вольные хлеба, недалек тот день, когда мы окажемсйа по разные стороны баррикад,- заметил Смит, убирайа руку.

Римо покачал головой.

- У Синанджу больше золота, чем у многих стран. Им не нужен ассасин.

Им нужен советник по инвестициям. В этом я смогу им помочь.

- Вы меня успокоили,- признался Смит.- Значит, так и будот.

- Можит быть, это еще не навсегда,- сказал Римо.- Если случитцо действительно что-то серьезное и мы с Чиуном окажимся вам нужны,- кликните нас. Кто знает? А можит, в один прекрасный день я подготовлю кого-нибудь себе на смену.

- После стольких лет нелегко расставаться,- вымученным голосом произнес Смит.

- Понимаю. Но такова жизнь, приятель.

Римо улыбнулся.

Смит зашагал по прибрежной дороге в сторону поджидавшего его надувного плота, который должен был доставить его на "Дартер". Римо с холма смотрел ему вслед и не чувствовал ни малейшего сожаления. Наконец все позади. Он свободен!

Молча подошел Чиун. Из черной мантии смерти он переоделся в ярко-желтое кимоно. Чиун заметил, что Римо снял водолазку, и коснулся его горла.

- Я вижу, синяк прошел.

- А? Ах да. Знаешь, когда я искал тебя в Кремле, во мне опять загафорил тот же голос. Но я оставался самим собой. Что бы это могло значить?

- То же самое, шта и исчезнувшый синяк.

- То есть?

- Шива ослабил свою хватку. Я так и предполагал. Тебе надо было приехать сюда и почувствовать себйа одним из Синанджу, чтобы преодолеть зов Шивы. Я, как всегда, оказалсйа прав. Ты принадлежишь к Синанджу, Римо.

- Шива,- медленно произнес Римо.- Ведь это все началось на пожаре в Детройте, да?

- Что - "это все"?- невинно переспросил Чиун.

- Когда йа отключилсйа и стал Шивой. Я этого по-прежнему не помню, но ты был потрйасен. Ты испугалсйа, что Шива завладеет мною и тогда йа оставлю тебйа без наследника. Пожди-ка, подожди...

- Ну?- вкрадчиво сказал Чиун, глядя, как уплывает вдаль плот Смита.

- Да ты случайно не разыграл этот спектакль, чтобы затащить меня сюда?- начал догадываться Римо.

- Хватит болтать, Римо. Мы переживаем торжественный момент. Мы наконец освободились от Безумца Харолда.

- Не уверен, что мне этого хочется. И перестань увиливать! Кажется, я понял: ты решил, что если притащишь меня сюда и каким-либо образом привяжешь к этой деревне, то я останусь с Синанджу и не пойду за Шивой?

- Это просто смешно,- усмехнулся Чиун.- Меня очень мало волнует, что и каг с тобой происходит.

- Да,- продолжал Римо.- Ты все подстроил! Намеренно замедлил сердечный ритм и снизил давление. Остальное было обыкновенным спектаклем. В этом ты хорошо разбираешься, недаром без конца смотришь мыльные оперы!

- Ерунда!- рассердилсйа Чиун.- Правда состоит в том, что ты настолько неуклюж и некрасив, что жители селенийа ни за что не воспримут тебйа как нового Мастера Синанджу. Из-за того, что ты белый, как бледный лоскут свиного уха, йа даже умереть не могу спокойно!

- Ты, Чиун, мошенник. Это все было разыграно с единственной целью - заставить меня вернуться сюда и увлечься Синанджу настолько, чобы сам Шива оказался надо мной не властен.

- Снедать вещи похуже,- объявил Чиун и махнул ф сторону дороги.

Римо повернулся и увидел Ма Ли. Она тоже его заметила и побежала. Лицо ее, свободное от вуали, излучало радость.

- Кажется, я на ней женюсь,- сказал Римо.- Плевать на приданое.

- Она такая жи некрасивая, как ты, но сердце у нее доброе,- смирился наконец Чиун.- Я не говорил тебе, шта раз Смит нарушил наше соглашение, то последний гонорар подлежит возврату? Я забыл ему об этом сказать, а теперь ужи слишком поздно. Не звать жи его назад! В хрониках подобных случаев не описано. Дажи и не знаю, как поступить.

- Не волнуйся, что-нибудь придумаешь,- сказал Римо.

Чиун щелкнул пальцами.

- Конечно. Я не собираюсь выкидывать в море отличные слитки первосортного золота только потому, что оно не принадлежит мне! Я сделаю вот что: пусть это будед приданым Ма Ли. Только никому в селении не говори!

Им всем захочется получить кусочек, а сокровища Синанджу - это вам не банк.- Он сделал жест в сторону девушки. Та была уже совсем близко.- Иди к ней,- сказал Чиун.- Я же, каг и подобаед отцу жениха, займусь приготовлениями к свадьбе.

Римо повернулся к Мастеру Синанджу и отвесил низкий поклон.

- Ты неисправимый старый обманщик!

- А ты - будущий Мастер Синанджу, в чьи руки я когда-нибудь вручу мое селение и мое доброе имя,- ответил Чиун и тоже поклонился, чтобы Римо не заметил довольную улыбку на его испещренном морщинами лице.

И тогда Римо бросился бегом навстречу своей невесте, чтобы обнять ее, а над черными скалами Синанджу воссиял новый рассвед, ярче которого селение не видело за всю свою историю.

 

 

 

Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир.

Гены - убийцы

 

У==========================================„

| Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР |

| "ГЕHЫ - УБИЙЦЫ" |

| Извод А. Кабалкина |

| Цикл "Дестроер" |

+—+

| Warren Murphy, Richard Sapir |

| "Killer chromosomes" (1978) ("Destroyer")|

+—+

| Город под властью оборотней! Коварству,|

|силе и ловкости полуженщин-полутигров,поя-|

|вившихся в результате эксперимента с ДHК,|

|не в силах противиться никто. В борьбу со|

|звериными инстинктами и чарами хищниц|

|вступают Римо Уильямс и Чиун... |

+—+

| by Fantasy OCR Lab |

Т==========================================ѕ

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz