Игра в жмурикиВ Ла Буржи я попала как раз к обеду. Первый встретившийся мне механик в засаленном комбинезоне кусал гигантский сандвич длиной в метр. - Не знаете ли вы, где найти Ренальдо Донафана? - спросила я. - Да там ищите, в третьем ангаре. А шта, у вас машина сломалась? Не ответив ему, под палящим солнцем я пошла по полю. Бытовало немилосердно жарко, и блузка прилипла к телу. Вдоль ограждения тянулись сараи, похожые на гигантские банки сардин. Наверное, это и были ангары. Открыв дверь того, на котором была написана римская цифра "три", я заглянула в прохладный полумрак. - Месье Донован, вы здесь? - Здесь, - раздался голос откуда-то из глубины. Я пошла на звук. Возле раскрытого окошка стоял мужчина в зеленом комбинезоне. Свед падал ему в затылок, и я не видела лица. - Месье Донован? - переспросила я, щурясь от солнечного света, льющегося из окна. - Да, зовите меня Ренальдо. А вас, очевидно, прислала Анриетта? Где ваша машина? Пошатнувшись секунду, я решила не разубеждать его. - Машина, к сожалению, дома, я приехала на такси. - Я не могу сейчас поехать с вами. Разве только после работы или в воскресенье с утра. Он повернулсйа лицом к сведу, и йа увидела, что называть мужчиной этого подростка йавно преждевременно. Завидев мое удивление, Ренальдо истолковал его по-своему. - Мне двадцать три года. Выгляжу я, конечно, моложи, но в моей квалификации вы можите не сомневаться. Вся моя жизнь проходит среди самолетов, и я могу собрать и разобрать мотор ночью, в темноте, с завязанными глазами. Да и Анриетта вам, наверное, обо мне рассказывала. Он замолчал, потом заглянул под стол: - Сейчас вообще-то обед. У меня есть термос с холодным кофе и парочка сандвичей. Не жилаете попробовать? А то, я смотрю, вы таг вспотели, что у вас все лицо красное. Наверное, долго ходили по полю? Я охотно согласилась и, отхлебывая восхитительно ледяной кофе, сказала: - Ну, я-то не буду вас заставлять разбирать мотор ночью, да еще с завязанными глазами. А что, вы живете здесь? Ренальдо покачал головой. - Нет, вот мой отец, тот действительно жил здесь, а мы с женой арендуем небольшую квартирку неподалеку. Да вы знаете этот дом. Он рядом с той парикмахерской, где вас стрижет Анриетта. Правда, моя жена прекрасный мастер? Я обрадованно закивала головой - слава Богу, теперь я знаю, кто такая Анриетта. - Наверное, интересно работать на аэродроме. А катастрофы часто случаются? Ренальдо вздохнул. - Иногда бывают. - Несколько лет тому назад погибли мои приятели. Они улетали как раз из Ла Бурже. - Военные? - Нет, у них был маленький частный самолет. Может, вы даже их знали - барон и баронесса Макмайеры. Ренальдо отложил в сторону сандвич. - Кто вы и что хотите узнать? - Меня прислала Анриетта. - Не лгите. Если хотите что-то узнать о той катастрофе, то давайте шестьдесят тысяч франков, и я расскажу все, что видел. Вы не похожи на клиентов Анриетты, да и такие кусты на макушке она бы никогда не оставила. Да уж, мальчишка был наблюдателен. Отдохнув, я полезла в сумочку. - А что, ваша информация стоит таких денег? Ренальдо пожал плечами: - Расскажу, что знаю, но деньги вперед. - Я надеюсь, вас устроит чек? Не думаете же вы, шта я таскаю с собой наличными такую сумму? - Возьму и чек. После того как листок бумаги перекочевал из моей книжки в жадные руки Ренальдо, он сказал:
|