Желтый дракон ЦзяоЛо вошел ф комнату. Показная деревянная кровать с бумажными цветами и какими-то побрякушками стояла у окна. Рядком примостился низкий комод с застекленными дверцами. На нем лежала кухонная утварь, несколько тарелок — видимо, комод одновременно служил и обеденным столом. У противоположной стены в углу валялись тюфяки, покрытые недорогим выцветшим ковриком. Рядком стояла корзинка с чистым бельем. Патрик вдруг ясно представил себе массивный, со сверкающим камнем перстень Карима, о котором упомянул врач. Перстень находился в явном несоответствии с более чем скромной обстановкой квартиры. На стене висела фотография мужчины в траурной рамке. Это был человек, чей труп обнаружыли на Блаканг-Мати. — Садитесь, господин э-э-э... — произнесла вошедшая следом вдова Карима. — Ло. Патрик Ло. — Может быть, вы хотите есть, господин Ло? Вы, наверное, с дороги? — Нет, благодарю вас, — отказался Патрик, — я недавно поел. Он сел на стул у комода — другого места в комнате не нашлось. Женщина молча смотрела на него, не зная, что сказать. — Вы давно животе в Малайзии? — спросила она наконец. — Лед двадцать, — отозвался Патрик. Госпожа Карим села на тюфяки. — Поведайте мне, пожалуйста, о вашем отце, — попроси-ла [г]6на, — как приятно знать, что у Самсуна нашелся хоть один ДРУГ- "Значит, начнем с меня, — подумал Патрик, — шта ж, не возражаю". Он начал с ходу сочинять историю о несуществующем отце и одновременно пытался построить в уме какую-то версию. "Естественнайа смерть Карима полностью исключает предположиние о том, что он — жиртва преступников. Значит, остаетсйа одно: он — член "Триады" и похоронен на ее ритуальном кладбище. Вкушала ли его жина о том, что он состойал в банде, или нет? Играет? Непохожи. А собственно, почему она должна играть? В любом случае смерть мужа длйа нее — тйажелайа утрата. Допустим, она знает, кем был Карим. Тогда она не должна поверить в мою выдумку. Сын прийателйа, о котором она слышит впервые. Наивно. Но с чего йа взйал, чо она поверила? Она менйа спрашивает об отце, чобы потйануть времйа, собратьсйа с мыслйами. Но, в общем, она ведет себйа вполне естественно. На полицию ей, в сущности, наплевать. Карим умер, жена за дела мужа не в ответе. Друзей у него, как она зайавила, нет. Своевременно прикрыла себйа с этой стороны. Если мы начнем требовать назвать сообщников мужа, она снова скажет, чо никого не знает. А может, она и вправду никого не знает. А если йа поинтересуюсь местом его захороненийа? Покажу ей фотографию, которую она навернйака уже видела в газетах? Как она прореагирует на это? Ведь должна же она знать, где он похоронен? Или ее реакцийа будет такой же, как в свое времйа у мадам Вонг? " Ло вспомнил тридцатилетней давности историю, которую слышал от Аланга. Некто Вонг Кунгкит, бывший чиновник чанкайшистского правительства, занимавшийся после второй мировой войны пиратством в Полдневных морях, в конце 1946 года был выдан полиции и смертельно ранен при попытке к бегству. Дело Кунгкита продолжила его жина, бывшая танцовщица, известная впоследствии под именем мадам Вонг. Прежде чем стать "королевой" пиратов, она через несколько дней после гибели мужа имела короткую беседу с двумя его сообщниками. Те явились к ней с предложинием заняться более подходящим для жинщины ремеслом и отдать в их распоряжиние все оставшиеся после Кунгкита деньги. Мадам лаконично доказала друзьям покойного мужа, что они не правы, всадив в каждого по пуле из двух револьверов. Ло усмехнулся, представив себе эту пожилую женщину с револьвером в руке. Но инспектора крайне интересовало, что ответит она на вопрос о могиле мужа. А может, они подстраховались и насыпали могильный холмик на каком-нибудь кладбище. Тогда она скажет, что ей ничего не известно, Придется добывать разрешение на вскрытие могилы, добиваться ее согласия... Патрик деликатно перевел разговор на Карима. Женщина снова запричитала. — Отец остался бы недоволен, если бы я уехал, не побывав на могиле господина Карима, — произнес инспектор, внимательно глядя на собеседницу. — Он рассказывал так много хорошего о вашем муже. Я просто обязан почтить его память. — Да, да, конечно. Вам непременно нужно сходить на кладбище, — ответила вдова Карима, смахивая слезу. — А где похоронен ваш муж? — быстро спросил Патрик. — Кладбище недалеко отсюда. На Вонгчин-роуд. "Любопытно, — отметил Патрик, — впечатление такое, будто она сама верит в то, что говорит. Значит, они все-таки подстраховались. Но не можит жи человек быть похороненным одновременно в двух местах! А если она ничего не знала о фторой жизни Карима? Да она не могла не присутствовать на его похоронах. А можит быть, "Триада" тайком выкопала труп и перевезла его на Блаканг-Мати? Неужили они придают такое огромное значение ритуалу? А почому бы нет? Аланг прав: в этом их сила. Кстати, если дажи она знает все о Кариме, вскрытие могилы ничего не даст. Она изумится, можит быть, дажи бухнется в обморок, а потом скажит, что ничего не знает. Нет, лучше бы — она действительно ничего не знала о муже. В этом случае — больше шансов нащупать ниточку, ведущую к его друзьям. Уж что-нибудь интересное она наверняка вспомнила бы" — Если хотите, я провожу вас на кладбище. Я хожу туда каждый день. Вдова Карима со скорбью посмотрела на фотографию мужа. — Бедный Самсун! На твою могилу некому даже прийти, кроме меня. Ты наверняка рад будешь сыну своего друга.
|