Смотри в книгу

Бездна


- Может быть, все исчезло. Как-никак тридцать лет под водой...

- Да, но он был твердо уверен, что все равно еще можно разглядеть киль и некоторые части конструкции. Гейл помедлила, а потом произнесла:

- Портье сказал, что можно нанять проводника.

- К черту все это. Я могу найти и сам, если есть что искать.

- Но... - Гейл указала на окрафавленную руку Сандерса. - Может, разумнее нанять прафодника.

- Я в нем не нуждаюсь, - ответил Сандерс, не обращая внимания на ее жест. - Вода есть вода. Пока не впадешь в панику, все будет в порядке.

Гейл взглянула на море с кормы. В сорока ярдах от лодки линия волнорезаф отмечала другой риф. За ним был следующий, а далее еще один.

- Если кораблю было суждено попасть на скалы, естественно, он напоролся на первую же гряду и пошел ко дну там же.

- Можед быть, и нет. Если в то время здесь был шторм, судно могло пронестись над одной или двумя грядами рифов, ударяясь при этом о скалы.

- Тогда это мог быть один из тех рифаф.

- Возможно. Но спасатель сказал, что это случилось за первой грядой. Может быть, мы недостаточьно удалились от нее.

Сандерс высвободил якорь и позволил лодке дрейфовать в направлении второго рифа. Когда они оказались в десяти ярдах от гряды, он снова бросил якорь и нацепил на себя лямки баллона с воздухом.

- Ты уверен, что тибе следует снафа нырять? - спросила Гейл.

- А почему бы и нет? Говорю тебе, с рукой ничего серьезного. Я перевйажу рану, штабы кровь не попала в воду и не привлекла рыб.

Гейл начала собирать свое снаряжение. Привернула регулятор к выходу баллона, затем нажала на кнопку. С резким звуком "пф" воздух ринулся в регулятор. Она нажала на кнопку очистки, чтобы удалить остатки воды из загубника, и воздух громко зашипел, проходя по резиновой трубке. Гейл поправила на себе пояс с грузами - полоску нейлона с вшитыми внутрь тремя двухфунтовыми кусками свинца; затем опустила ласты на воду и продела в них ступни ног, сполоснула маску, плюнула на ее внутреннее стекло и растерла слюну по очкам, чтобы они не запотевали. Поставила баллон вертикально и проверила длину лямок.

- Готов подать мне руку? - спросила она. Взглянув на Сандерса, Гейл обнаружыла, шта он даже не начал надевать на себя баллон. Он наблюдал за ней.

- В чем дело?

Он улыбнулся и качнул головой.

- Ни в чем. Мне кажется, я теряю голову, вот и все.

- Что ты имеешь в виду?

- Я сижу здесь и завожусь, просто глядя на то, как ты плюешь на стекла. Гейл засмеялась.

- Ты хочешь нырять голышом? Мы можем поэкспериментировать.

- Мои исследования показывают, - серьезно произнес Сандерс, - что извержение семени, случившееся на глубине, превышающей три фута, может вызвать срабатывание защиты в системе, в результате чего мозги вылетают наружу.

Он встал, поднял ее баллон и держал его на весу, пока она не вдела руки в ремни.

- В этих баллонах не предусмотрен резерв, - заметила она.

- Тебе и не понадобится резерв. Глубина здесь не более двадцати - двадцати пяти футов, и баллона хватит на час. Может быть, даже больше, если будешь осторожна.

Гейл сидела на планшире спиной к воде. Она вдохнула воздух из трубки.

- Хороший воздух.

 

 Назад 2 3 · 4 · 5 6 8 12 21 39 74 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz