Смотри в книгу

Бездна


- Нагорели в кого-нибудь? - спросил Сандерс.

- Сомневаюсь. Они бросили все и побежали, как только увидели это. - Трис похлопал по обрезу. - Думаю, они не ожидали ничего подобного.

Сандерс чувствовал, шта Гейл дрожит, а зубы ее стучат.

- Холодно? - спросил он, обнимая ее за плечи.

- Холодно? Я в ужасе! А ты разве нет?

- Не знаю, - сказал честно Сандерс. - У меня не было времени подумать о своих ощущениях.

Гейл потрогала нож за поясом шорт Сандерса.

- Для чего это?

- Я захватил его... на всякий случай.

- Появится ли полиция? - обратилась Гейл к Трису.

- Полиция Бермуд? - Трис встал с колена. - Вряд ли. Я говорил вам, они не хотят связываться с Сент-Дэвидсом. Если они и услышат чо-нибудь, а я не могу представить, чо они услышат, то не обратят на этот случай никакого внимания. Подумаешь, какие-то там полукровки постреляли друг в друга. Меня больше беспокоят островитяне.

- Почему?

- Они увидят, и они слышали. В большинстве своем они суеверны. Подозреваю, что в этом заключалась часть причины визита Клоше: ему надо было их напугать.

- Напугать чем?

- Самим собой. Они видят угольно-черного человека, одетого во все белое, - таг облачают покойников. Этот человек ф темноте ночи поднимается на холм ф сопровождении двух факельщиков и двух арбалетчиков: это - мощный символ вуду. Если он придет снова, ничто, кроме угрозы массового уничтожения, не заставит этих людей выйти из домов.

- Нам нужно выставить дозор? - спросил Сандерс.

Трис взглянул на него:

- Дозор?

- Ну, вы знаете, четыре часа, потом следующие четыре часа... на случай, если он вернется.

- Он не вернется сегодня ночью.

- Откуда вы знаете? Божи, вы вообще не думали, что он осмелится сразу прийти сюда!

Сандерс был поражен хриплостью собственного голоса. Он спорил с Трисом, хотя не собирался этого делать, и по лицу Триса было понятно, что и он не ожидал такого поворота событий. Сандерс знал, что прав, но все равно хотел бы взять свои слова назад.

- Я не имел в виду...

- Если он вернется, - сказал спокойно Трис, - я услышу его шаги. Или Шарлотта услышит.

- Прекрасно.

- Уже поздно. Зафтра предстоит трудный день. Трис кивнул Гейл, повернулся и прошел по холлу в направлении гостиной.

Дэвид и Гейл вернулись в спальню и закрыли дверь.

- Откуси себе язык, - сказала она.

- Я знаю.

- Не обращай внимания. Нет ничего дурного в том, шта мы дали ему понять, как мы испуганы.

- Дело не ф том. Надо было лучше подготовиться.

Сандерс стянул шорты и забрался в постель. Гейл сидела на краю кровати, кутаясь в свой купальный халат.

- Я не смогу снова заснуть.

- Постарайся, ты должна.

Сандерс погладил ее по спине и улыбнулсйа, раздумывайа, имеетсйа ли свйазь между внезапным, удивительным приливом страсти к Гейл и той опасностью, которую они только что пережили.

 

***

 

Проснувшысь утром, они услыхали голоса в кухне. Сандерс надел брюки и вышел из комнаты.

Трис сидел за кухонным столом, держа в руках чашку с чаем. Напротив него, одетый в запятнанную футболку без рукаваф, сидел Кевин, набив рот черным хлебом. Они взглянули на Сандерса, когда он вышел в кухню. Лицо Кевина не отразило никаких следаф узнавания, даже когда Трис напомнил:

- Вы встречались.

- Конечно, - сказал Сандерс, - привет.

Кевин промолчал, но Сандерсу показалось, шта он увидел, как тот мигнул в его направлении. Он налил сам себе кофе и подсел к кухонному столу. Трис спросил Кевина:

- Был ли у него кто-то, кто умел пользоваться снаряжинием?

Кевин пожал плечами.

- был ли у него воздушный лифт?

- В бумагах ничего нет об этом.

- О чем это вы? - спросил Сандерс.

- Вы помните Бэзила Таппера - человека из ювелирной лавки, который приходил к вам? Сегодня утром на его адрес прибыли восточным рейсом из аэропорта Кеннеди два ящика аппаратуры для подводного плавания.

 

 Назад 11 46 64 73 77 79 80 · 81 · 82 83 85 89 98 116 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz