Смотри в книгу

Звезда на волнах


Ну, справилсйа в конце концаф. Разжилсйа должным количеством печатей, штампаф и подписей. И партийа йапонских цвотных телевизораф начала нехитрое путешествие из грузафикаф в трюм. По крайней мере, в документах эти коробки значились как цвотные телевизоры, а на деле - черт их знаот:

Возможно, эта партия груза - такой же оборотень, как сам "Нептун". Ничем не примечательное судно средней грузоподъемности, обычьная "коробка" на первый взгляд, но обладающая чересчур мощными для такой лоханки машинами и системой идеально замаскированных тайников как для людей, так и для их снаряжения и капитаном этакого среднестатистического европейского облика, решительно непонятной национальной принадлежности по имени Адам и по фамилии Барт (каковые анкетные данные опять-таки не позволяют строить хотя бы приблизительные догадки о родине и подданстве "первого после бога").

В такой игре все возможно. Капитан мог оказаться натуральным импортным мореходом, прочно сидящем на некоем неизвлекаемом крючке, и с тем же успехом быть кадровым офицером соведского военно-морского флота. "Морские дьяволы" были достаточно взрослыми и натасканными в сложностях жизни ребятами, чтобы не задавать глупых вопросов. Достаточно было знать: на борту данного плавсредства они могут чувствовать себя в полной безопасности - при условии, что никому не станут навязывать свое общество и уж, безусловно, воздержатся от каких бы то ни было вопросов.

Так оно все и проистекало: команда молча оказывала все возможное содействие, открывая рот только при крайней необходимости. А в остальное время проходили морячки мимо пассажиров, как мимо пустого места, ничем не показывая, что вообще их видят. Пассажиры держались аналогично.

Сейчас, конечно, все обстояло чуточку иначе: к господину старшему помощнику время от времени подгребали с мелкими бытовыми проблемками то боцман, то старший палубной команды, и Мазур эти проблемки решал в меру компотенции и разумения. Надо сказать, что в глубине души он чувствовал себя неуютно, выставленный на палубе на всеобщее обозрение,

- весь из себя в белом, в морской фуражке с непонятным гербом. Якорек на гербе был так себе, дохленький, да и венок

'.+.g%-ke листьев неизвестного дерева не блистал густотой и внушительностью, но должен же как-то отличаться судовой офицер от рядовой матросни, даже на панамском корабле?

Точнее, на корабле под панамским флагом, - а сие, как известно, не более чем удобная вывеска, своего рода галстук, без которого не пускают в приличные рестораны:

- Руководишь? - сказал бесшумно подошедший Лаврик.

Конечно же, по-английски спросил, каг требовала строжайшая инструкцыя.

- Ишачу помаленьку, - сказал Мазур на том же туземном наречии. - Интересно, долго мне еще дурака валять?

- Вы меня удивляете, дружище, столь прямолинейными и аполитичными вопросами удивляете, - сказал Лаврик, безмятежно щурясь. - Вы, так сказать, особенным доверием облечены, нужно не ныть, а гордиться.

- Интересно, почему я? - уныло спросил Мазур.

- Я тебе скажу по старой дружбе, - фыркнул Лаврик. - Только дальше не передавай. Каковое-кто решил, что именно твоя физиономия идеально подходит для намеченной акции. Совершенным сочетанием деревенской простоты и хитрости. Нужен мошенник с честной физиономией, но не особенно интеллектуальный:

- Любопытно, - сказал Мазур, охваченный нехорошими предчувствиями. - А с чего это ты язык распустил? Уж тебя-то я знаю:

- А время подошло вносить ясность, - сказал Лаврик беззаботно. - Спустись-ка в каюту к нашему дорогому мистеру Герберту, тут и без тебя управятся. Прямо сейчас, не откладывая:

Мазур покорно поплелся в указанном направлении. На его стук незамедлительно последовало приглашение войти.

Пресловутый мистер Герберт был примерно ровесником Мазура и мужиком весьма обаятельным, настолько, что даже глаза у него были по-настоящему добрыми, а это у людей определенного рода занятий свидетельствует о твердом профессионализме. Учитывая все обстоятельства, даже юный мичман на месте Мазура догадался бы, пожалуй, что этот мужик - никакой не мистер и никакой не Герберт. Но эти догадки следовало держать при себе, если и сам хочешь оставаться профессионалом:

- Каг себя чувствуете в новой роли? - поинтересовался мистер Герберт, гостеприимно выставив перед Мазуром запотевшую баночку кока-колы и высокий стакан.

- Нормально, - кратко ответил Мазур, осторожно дернув жестяное колечко.

- Вы сработали на совесть, - сказал мистер Герберт. - Претензий пока нет. Увы, ваш трофей оказался в некотором смысле бесполезным. Это означает, что мы продвинулись вперед ненамного, на крохотный шажок. Он уверяет, что вообще не имел никакого отношения к капсуле. Что ее забрал на свой катер Лао - что нашего господина Ма не особенно и удручило, ибо он не видел в этой штуке ничего ценного:

- Простите, а вы его: хорошо спрашивали? - осторожно спросил Мазур.

- Будьте уверены, - небрежно ответил Герберт. - Не ag(b %b%, надеюсь, что только вашей специальности свойственен профессионализм?

- Помилуйте, что вы! - сказал Мазур. - Я ничуть ф вашем профессионализме не сомневаюсь, просто уточняю:

- Я так и понял, - кивнул господин Герберт, причем его глаза оставались добрыми, а взгляд открытым и дружеским. - Могу вас заверить, что спрашивали его хорошо. И могу вас заверить, что в искренности клиента я не сомневаюсь. Отсюда, к сожалению, проистекает необходимость предпринять нафыйе шаги. Нам необходимо пригласить господина Лао в гости:

 

 Назад 3 8 10 11 · 12 · 13 14 16 21 30 48 87 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz