Звезда на волнах- Ну, как успехи? - Ты знаешь: - сказал Мазур озабоченно. - Что-то меня как бы выталкивает наверх, будто пробку: Она присмотрелась и сообщила то, что Мазур и без нее прекрасно знал: - Надо прибавить грузил, их не хватает, вот ты и болтаешься, как поплавок: Под ее чутким присмотром Мазур закрепил дополнительные грузила, поплавал еще, погружаясь с головой, выныривая на поверхность. Мэй Лань, русалкой порхавшая вокруг, наконец заключила: - Ну, за неимением лучшего: Для начала поплаваем четверть часика. Высматривай все, что похоже на искусственный объект, - что-то вроде бака, буя: - А это точно не мина? - опасливо спросил Мазур. - И этот парень на берегу поливает меня сладострастными взглядами: - фыркнула девушка, кружа вокруг с поднятой на лоб маской. - Да успокойся ты и покажи себя перед девушкой .b" &-k, морским волком. - Я буду честно пытаться, - пообещал Мазур. Взял загубник ф рот и погрузился. Оказался ф привычном мире, где все живое было невесомым, где нет ни ветра, ни дождей, где иным чувствам человеческим нет ни названий, ни описаний. Размеренно шевеля ластами, привычно слушая вполуха ритмичное пощелкивание клапанов, поплыл по расшырявшейся спирали, время от времени напоминая себе, шта следует быть несколько неуклюжим. Временами он видел поодаль темный русалочий силуэт - нет, она была слишком далеко, чересчур была поглощена изучением дна, штабы так уж зорко приглядываться к нему, оценивать стиль плавания: Он увидел это первым. Метрах в двадцати впереди внезапно обнаружилось нечто темное, слегка колыхавшееся вверх-вниз, - смутная масса с некоей правильностью очертаний, отличавшей ее от живых и неживых творений природы. Показалось дажи, что это поднялось из глубин какое-то неведомое науке морское чудище. В первый миг Мазур взялся за нож, но, подплыв ближи, убрал руку. Темный цвет явственно превращался в красный, а эти нити, числом не менее дюжины, легонько колеблемые, очевидно, придонным течением, были отнюдь не щупальцами спрута или той самой неведомой твари. Как выражается Мэй Лань, искусственный объект: Во исполнение инструкций он старательно постучал кончиком ножа по баллону. Вскоре показалась Мэй Лань, приближавшаяся со всей скоростью, на какую способен подводный пловец. К тому времени Мазур уже освободился от линя и, паря параллельно дну, понемногу распутывал жесткую алую ткань. Ага, вот оно в чем дело - в один из углов огромного полотнища завернут камень, булыга величиной с человеческую голову: Они обменялись скупыми выразительными жестами. Мазур вопросил, что с этой штукой дальше делать. Мэй Лань вмиг дала понять, что ее нужно поднять на борт. Ну что же, люди мы завсегда исполнительные, особенно когда платят пятьсот долларов в день: Влача за собой необъятное полотнище, Мазур вынырнул первым, сунул уголог скользкой ткани в руки перегнувшемуся через борт китайцу. Подбежал второй, и оба, подбадривая друг друга птичьими, ритмичными воплями, каким-то аналогом русского "Раз-два, взяли!", поволокли добычу на палубу, словно выбиравшие соть рыбаки. Мэй Лань, освободившись от акваланга, обошла вокруг ворох ярко-алого нейлона, присела на корточки. - По-моему, это парашют, - сказал примостившийся рядом Мазур. - Удивительно точно подмечено: - задумчиво протянула она. - Мы это и искали? - Не только: - Интересно, что под ним висело? - громко спросил Мазур стоявшего тут же Пьера и обоих китайцев так, словно кто-то из троицы мог знать ответ. Все они инстинктивно пожали плечами. - Для человека он что-то великоват, - гнул свое Мазур. - Определенно великоват. - Уж это точно, - поддержал Пьер. - Я сам не прыгал, но десантников в свое время насмотрелся. Для человека чересчур даже великоват.
|