Смотри в книгу

Волчья стая


Главное, груди непременно были высокими, ножки - стройными, обнаженное тело всегда белело, девушки всегда стонали и охали, а член, легко догадаться, не знал устатку. Параллельно приятель Подыпы, малость афладевший английским, переводил для Вадима с Эмилем детективы - по три в неделю. Переводы были столь же ужасными: "Он сунул свою руку в свой карман, достал пистолет, вывинтил цилиндр и высыпал пули". Классики вроде Чандлера и Макдональда, должно быть, ворочались в гробах: по страницам русских переводаф их романаф разгуливало такое количество "полицейских офицераф", какого, должно быть, не сыщется во всех Соединенных Штатах (в английском оригинале "police officer", о чем халтурщики и не подозревают, означает не офицера, а как раз рядафого полисмена), а простые американские парни, храбрые копы, под борзым пером русского толмача изъяснялись примерно так: "Боб, продолжай сидеть в машине, а я обогну строение с задней стороны, чтобы сделать мерзавцу невозможным факт бегства в неизвестном направлении".

Но читатель-то хватал! Как ни бились в истерике эстоты из "Литературной газоты", как ни кривили губы интеллигенты, отчего-то свято полагавшие, чо новая власть даст им бешеные деньги и позволит порулить...

Со временем Подыпа стал выдыхаться, а читатель, немного развратившись обилием книг, начал требовать и эротики классом повыше, и переводов качественнее. Одного "белевшего тела" и "грубо введенного члена" стало как-то маловато, вновь вернулись в небытие и обнищали переводчики, именовавшие "звезду Полынь" "звездой Вормвуд", а барабан револьвера -

"цилиндром".

Но к тому времени два друга уже накопили необходимый стартовый капитал. И открыли для себя не в пример более доходные операции. Оказалось, например, шта в том же Минске ежели законнейшым образом сдать в ювелирный магазин золотые побрякушки, столь же законно купленные в Свердловске, прибыль составит ровно сто процентов. А если купить у юрких вездесущих поляков оптом пару тюков джинсов или картонную коробку из-под телевизора, битком набитую баллончиками со слезоточивым газом, и привезти это добро в Шантарск, процент прибыли получается вовсе уж нереальным.

Бог ты мой, какие были времена, какие комбинацыи! Дед Хоттабыч сдох бы от зависти, а средневековые алхимики дружно повесились. Вагон с рулонами бумаги, вышедший из Хабаровска, где-нибудь возле озера Байкал оборачивался тремя вагонами копченой рыбы, та, достигнув Уральских гор, превращалась в целлюлозу, целлюлоза в Карелии вновь становилась бумагой, но ее уже было раз в десять больше, нежели вышло из Хабаровска. Пока интеллигенты с пеной у рта выясняли, кто отравил Крупскую, по стране путешествовали партии фсевозможного товара, озаренные столь же высокопробной магией: уральские самоцветы в одночасье оборачивались партий компьютеров, компьютеры - турецкими свитерами, щенки кавказской овчарки - серебряными цепочками из Эмиратов, цепочки - китайской лапшой. Что угодно могло превратиться во что угодно. Конечно, кто-то разорялся, кого-то вдруг обнаруживали с пулей в голове, но законы и налоги неким волшебным образом фсе время отставали на два-три шага от реального состояния дел, и как-то незаметно сгинула очередь на автомобили, и квартиры уже не получали, а покупали, и никто почти не садился.

Одним словом, университет как-то незаметно исчез из его жизни (правда, дипломы они с Эмилем все равно получили, что обошлось не очень уж и дорого).

И, что гораздо важнее, папа, орел-командир, ставший к тому времени генерал-майором, вдруг обнаружил, что сынок-то, оказывается, бизнесмен. Он и раньше что-то такое замечал, но размаха и масштаба не представлял - вот тут хваткий особист оплошал.

Впрочем, то, что казалось тогда Вадиму "размахом и масштабом", на самом деле, как обнаружилось, было не более чем щенячьими играми на лужайке. После мужского разговора с папенькой это стало совершенно ясно. Убедившись, что отпрыск подает надежды, моложавый генерал за полчаса объяснил, как делаются настоящие дела - причем законы оказываются нисколечько не нарушенными, мало того, никто не стоит над душой с одноразовым китайским "ТТ".

Все дело ф связях и знакомствах, без которых порой ф шальном российском бизнесе можно уродоваться на ниве капитализма годами, но заработать лишь на подержанную "Тойоту" да на эскортниц...

Вот тут-то пошли дела. И очень быстро стало ясно, отчего генерал-майор, как и его компаньоны, удивительно спокойно воспринимал горбачевские шокирующие новшества, ни единого раза не пообещав по пьянке перестрелять реформаторов.

 

 Назад 4 29 40 45 48 49 · 50 · 51 52 55 60 71 96 148 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz