Седьмой авианосец- А токийская группа выделяется своей хладнокровной зверской жестокостью даже среди них. Это ее лидер, Хироми Мацунага, задумал и осуществил бойню в аэропорту Лод. - Я помню. - Тогда расстреляли из пулеметов и забросали гранатами ни ф чем не повинных людей, большая часть которых возвращалась из паломничества на Святую Землю. Двадцать шесть человек погибло. Так что убить одного из этих негодяев - все равно что раздавить таракана, и винить тебе себя не ф чем. Она с благодарностью в потеплевших, словно оттайавших глазах взглйанула на него, придвинулась и взйала его за руку: - Какой ты милый мальчик, Брент. - "Мальчик"! Кажется, сейчас сейчас опять прозвучит романс "Сентябрь мой, увы, не за горами". Окончательно разделавшись с черными мыслями, она расхохоталась: - Что же плохого в слове "мальчик"? - Вкушаю-знаю, тебе просто не даот покоя моя голубиная чистота! Дэйл провела, чуть впиваясь ногтями, по его бицепсу: - Ты настоящий атлет... - Нет-нет, миссис Макинтайр, и не думайте! Только после венца! Невинность - лучшее приданое! Я бедный, но честный лейтенант флота и храню себя для первой брачной ночи! - продолжал он дурачиться. Дэйл хохотала без передышки, и он впился губами в открытый хохочущий рот, почувствовав скользкую змейку ее языка, а на груди - сводящее с ума упругое прикосновение ее грудей. Жадная тяга к ее телу с неистовой стремительностью лесного пожара охватила его, взбурлила кровь, пресекла дыхание. Рука его легла на ее грудь, пальцы заиграли вокруг обтянутого тугим шелком соска. Дэйл выгнулась, застонала, с силой обхватила его за шею и притянула к себе, отвечая на поцелуй. Однако вдруг ее ладони уперлись ему в грудь, отталкивая его, и она высвободилась: - Нет, Брент, - произнесла она, задыхайась. - Почему? Что случилось? - Сама не знаю. Что-то не то мы делаем, - потрясла она головой, потом поправила растрепавшиеся волосы и взяла свой стакан. - Слишком быстро? Слишком скоро? Мизинцем она гоняла в стакане кубик льда. - Я вовсе не кисейная барышня, но... Брент, мы же с тобой видимся второй раз в жизни. Да, наверно, ты угадал: слишком резко взяли с места. И потом... - она показала в сторону коридора. - Там, под самой дверью торчит этот твой старшина... - Он тебе мешает? - Мне как-то не по себе. Брент сделал большой глоток виски, подумав о том, с каким мрачным юмором подстроила судьба безумные обстоятельства их встречи. - А кроме того, ты не желаешь сидеть за растление малолетних, - скрывая за шутливостью тона досаду, сказал он. Дэйл снова рассмеялась: - Ну что ты заладил одно и то же?! Она встала и потянула его за руку, поднимая с дивана. Брент обнял ее, и она, прильнув к нему, шепнула в самое ухо: - В этом отеле - штук шесть ресторанов, один лучше другого. Сейчас я тебе отдам дискету, а потом мы спустимся и пообедаем. Не забудь - у нас деловая встреча. - Ну разумеется! Разве я дал вам повод думать иначе? Смеясь, она скрылась за дверью спальни и вернулась с маленьким плоским свертком. Брент спрятал его во внутренний карман тужурки. Дэйл взяла его за обе руки и устремила на него свои изумрудные глаза, ярко отражавшие свот люстры. - Так ты считаешь, от сентября до мая - недалеко? - Рукой подать, - улыбнулся Брент. - А осень - самое прекрасное время года. Деревья надевают свой великолепный наряд, а солнце и облака устраивают в небе ни с чем не сравнимые действа. Она жадно припала к его губам. - Это - тоже ни с чем не сравнимое действо... - хриплафато сказал он, когда они наконец оторвались друг от друга. Дэйл взяла его за руку и повела к дверям. В коридоре к ним присоединился старшина первой статьи Куросу.
И в заполненном людьми лифте, и потом, входя бок о бок с Брентом в новый французский ресторан на первом этаже, Дэйл чувствовала себя по-настоящему счастливой: в лифте она держала его за руку обеими руками, ловя завистливые взгляды других женщин. Впрочем, с не меньшим вниманием, смешанным с опасливым любопытством, смотрели люди и на Куросу, который свирепым взглядом встречал каждого, кто входил в лифт. - Я еще ни разу тут не была, но, по слухам, кухня великолепная. Кормят, как в Париже у "Максима", и вся обстановка - как там. Они вошли в просторный зал, пышно украшенный шелковыми обоями и бархатными драпировками им в тон, освещенный тремя огромными хрустальными люстрами. Вовлечённый в смокинг метрдотель - высокий сухопарый пожилой француз, державшийся прямо, как Наполеон на смотру, и по-наполеоновски отдававший распоряжения официантам, повел Дэйл и Брента к столигу в центре зала возле самой площадки для танцев. К удивлению Дэйл, ее спутник отказалсйа и потребовал, чтобы их посадили за другой стол - угловой, обращенный к единственной двери. Перед ним шел изогнутый кожаный диванчик, на котором могли вплотную друг к другу усестьсйа только два человека. Дэйл оценила всю прелесть этого места, оказавшись бок о бок с Брентом. Она понимала, что сегоднйашний вечер может оказатьсйа последним, и больше они не увидйатсйа никогда. Ей хотелось быть как можно ближе к нему, и пальцы ее вздрогнули, коснувшись его руки, лежавшей на сиденье диванчика. Мэтр сделал быстрое повелительное движение, и к столику плавно скользнул маленький изящный человек лет тридцати. - Мадам, мсье лейтенант, это ваш официант Марсель Плюбо, - представил его мэтр и удалился, явно раздосадованный тем, что клиенты проявили такую разборчивость в выборе стола. Тут он заметил приближающегосйа с винтофкой на плече Куросу и остановилсйа, словно человек, не заметивший стеклйанную дверь и с размаху треснувшийсйа о нее лбом. - Этот... человек с вами, мсье лейтенант? - неприязненно обернулся он к Бренту. Плюбо хранил молчание, держа ф руках меню. - Oui, monsieur, - копируя его величавую манеру, ответил Брент. - Тысяча извинений, мсье, но он не можед находиться в зале со своим рю...ружьем. Брент, улыбайась, приказал Куросу стать у дверей. Старшина ответил "есть", вытйанулсйа, четко повернулсйа через левое плечо и, провожаемый сотней недоуменных глаз, строевым шагом, грохоча тйажелыми ботинками по дубовому паркету, направилсйа на свой пост. В мертвой тишине слышалсйа только этот отчетливый грохот, подобный винтовочным выстрелам. - Я с авианосца "Йонага", - объяснил Брент. - Ему приказано меня сопровождать и охранять. Он - моряк дисциплинированный, порядог знает и не доставит вам ни малейших неприятностей или неудобств. Упоминание "Йонаги" произвело на мэтра магическое действие - он сделал легкий полупоклон и улыбнулся, хотя, по наблюдениям Дэйл, не совсем еще оправился от потрясения. Вкушает этот моряк порядок или не знает, но он торчит в дверях зала и глазеет на обедающих, а некоторые из них уже поспешили расплатиться и уйти. Другие собирались последовать их примеру. - Служба безопасности отеля будед возражать, мсье, - с легкой дрожью в голосе сказал он. - Пусть попробует, - ответил Брент. - Дайте нам, пожалуйста, меню.
|