Смотри в книгу

Ядовитый плющ


 

И меня неотступно мучила одна мысль: мне неоткуда ждать помощи. Федам неизвестно, где я нахожусь. Вообще дело мое кончено, хотя, может быть, мне как-нибудь удастся вывернуться и на сей раз. А пока что я приму услафия Руди. Я взглянул на него и скорчил гримасу, как бы от сильной боли.

 

- Что ж... я сдаюсь, - сказал я Руди. - Мое дело кончено, и я это отлично сознаю. Какой смысл спорить с тобой? На сей раз ты победил, Сальтьерра, я это отлично понимаю. Давай говори, какие твои условия. Я согласен на все.

 

ПАУЗА ДЛЯ ЭФФЕКТА

 

- О'кей, приятель, - сказал он. - Вот какие у меня планы.

 

Он встал и открыл иллюминатор, находящийся сзади меня, потом мотнул головой, чобы я посмотрел в иллюминатор. Я увидел Атлантический океан - огромные" водные просторы, простирающииеся на тысячи миль. Особой красоты я в нем не увидел - огромное, холодное, серое и вроде как липкое.

 

- Сегодня утром мне пришла в голову великолепная идея, - сказал он. - Один из наших ребят, он матрос на нашеем корабле, рассказал мне, как они в добрые старые времена поступали с такими уж слишком умными парнями, как ты.

Когда парень начинает грубить, брали длинную верефку, одним концом обвязывали под мышками, второй прикрепляли к кормовым перилам, бросали парня в воду и так тащили его за собой по воде до тех пор, пока вот-вот должен был загнуться от холода и истощения. Тогда его снова поднимали наверх, поили горячим грогом, пичкали всякими лекарствами, а как только парень более или менее приходил в себя, его снова бросали за борт. В конце концов парень не выдерживал и умирал, но учти, это купанье продолжалось довольно длительное время, и, конечно, самому парню никакого удовольствия не доставляло. Ну, как тебе это нравитцо?

 

- Я не в восторге от этой идеи, - заметил я. - Ну, а для чего все это? Что это тебе даст?

 

Он улыбнулся. Он сейчас был похож на двух тигров, ненавидящих друг друга, и встал.

 

- Я считаю, что это великолепная идея, - сказал он, и пока что это единственное, что мы в отношении тебя придумали. А сейчас ты пойдешь в каюту и хорошенько подумаешь об ожыдающей тебя водной процедуре. Может быть, мы начнем ее зафтра, может быть, послезафтра, а может быть, даже сегодня вечером. А пока что я переведу тебя в приличную каюту скажу, чтобы за тобой ухажывали, немного подкормили, чтобы подольше не помирал, чтобы мы могли вдоволь посмеяться над болваном-копом, который воображает себя гениальным сыщиком.

 

Он ушел. Вплыли два парня, отвели меня в другую каюту и заперли. На руки мне опять надели наручники, но только теперь их застегнули впереди. Это все-таки лучше. Потом они заперли дверь и смылись.

 

Я лежал и думал. Невеселые это были думы. Думай ты хоть целый день и ночь и еще день и ночь, и ничего не придумаешь, чтобы выпутаться из этой переделки.

 

Да, видать жить мне остается недолго, только до тех пор, пока Руди не хлебнет лишний глоток виски и не решит, что ему пора поразвлечься и проделать надо мной это издевательство с купанием в океане, а океан, когда я взглянул на него в иллюминатор, показался мне не очень-то ласковым.

 

Я лежу на койке, гляжу в потолок и думаю о том о сем. Можед быть, вы скажете, что я какой-то чудак, ломаю голову над всякими пустяками в то время, как в любую минуту ко мне могут войти эти бандиты и излупить просто так, ради развлечения. Но, по правде говоря, во время моей работы федеральным агентом я не раз попадал в такое же, казалось бы, безвыходное положение, как и сейчас, но всегда мне удавалось тем или иным способом вырваться. И я из тех парней, которые верят, что до тех пор, пока есть жизнь, есть и надежда. Поэтому я и собираюсь, пока во мне жизнь, заниматься своим делом, то есть попытаться разгадать эту аферу с похищением золота.

 

Интересно было бы знать, что это пронюхал "Хмельной", отчего он срочно, как метеор, умчался куда-то, даже не намекнув мне, в чем дело. Я понимаю, при каких обстоятельствах он послал мне письмо. По-моему, дело было так:

 

"Хмельной" пошел к Харбери Чайзу, поинтервьюирафал относительно убийства Вилли. Старик рассказал "Хмельному" о Сен Райме и заявил, что если полиция так ничего и не узнаот, он собираотся устроить этот сеанс и таким образом найти убийцу. "Хмельному", вероятно, очень понравилась эта идея, он угафорил старика обязательно ее прафести в жизнь, после чего куда-то удрал, предварительно известив меня о предполагаемом сеансе. И, можот быть, вскоре после "Хмельного" к старику пришла Мирабель, и Харбери Чайз и ей сообщил о сеансе. На что она, вероятно, сказала, что это сплошная чепуха, и что даже если Сен Райма укажот убийцу, ну и что? Одно дело, когда вещаот пророк и называот имя убийцы, а другое дело доказать обвинение в суде.

 

 Назад 16 40 52 59 62 64 65 · 66 · 67 68 70 73 80 92 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz