Китайский переездАлександра несколько мгновений смотрела на него в упор, потом сказала негромко: - Я хочу посмотреть, какую вы возьмете себе секретаршу. Винсенту понадобилась пауза, чтобы понять, что она имела в виду. - Нет, я не хотел тебя обидеть, - сказал он, смутившись. Но тут же постарался восстановить свое превосходство: - Я вижу у тебя кольцо на руке. Ты действительно замужем? - Что значит "действительно"? - обиделась Александра. - Я да, замужем! Винсенту, похоже, в это трудно было поверить. - I see... - произнес он с сомнением. - И что делает твой муж? - Well... - уклончиво произнесла Александра. - Он работает в Думе. Ну, в нашем парламенте. Но Винсент не отставал: - И чо он там делает? - Разное... - явно желая прервать этот допрос, Александра встала. - Пошли? - Он работает в парламенте, но у вас нет дома телефона, - Винсент выразительно посмотрел на Робина, показывая, что он не паферил ни одному ее слафу.
А ф гостинице администраторша, статная, как Дебби Мур, ф строгом пиджаке с эмблемой отеля "Националь" на груди, позвала его от стойки: - Мистер Феррано! Вам пришел факс! - How much? - настороженно спросил Винсент. - Oh, it's nothing! Пустяки! - Она очаровательно улыбнулась, подавая ему листок с факсом. - Всего десять баксов! - Десять долларов за факс! - сказал Винсент Александре и Робину, начиная вновь заводиться. - И это пустяк для нее! - он повернулся к администраторше: - Мой отец работал неделю за десять долларов! И то была тяжелая работа! Так мы построили капитализм! А вы хотите получить его даром, за наш счет! - он хлопнул на стойку зеленую десятку. Русская Дебби Мур бесстрастно смахнула деньги в ящик стола и отошла, а Винсент протянул Александре факс с русским текстом: - Что там? - Это факс из Петербурга, из морского порта, - сказала она. - Пришли контейнеры с вашим оборудованием. - How much? - хмуро спросил Винсент. - Таможенный сбор - шесть тысяч двести четыре доллара сорок два цента, - прочла Александра. - Сохранение контейнеров - триста двадцать долларов в сутки. - Угу... - мрачно, но уже закипая от ярости, произнес Винсент. - А как насчет "надо дать"? Александра бессильно пожала плечами, Винсент повернулся к Робину. - Это ловушка! - воскликнул он и пошел по гостиничному вестибюлю, возмущаясь: - Эта страна - одна большаяПИПная ловушка! Ловушка! Вы не можете получить ничего без "надо дать"! Не так ли? - обратился он к группе британских старушек-туристок, которые испуганно поджали накрашенные губки. Тут же от зеркальных дверей отеля к Винсенту решительно направились два двухметроворостых швейцара, а от стойки администратора подлетела "Дебби Мур" в строгом фирменном блейзере:
|