Смотри в книгу

Китайский переезд


И, сев за стол, Винсент, как наркоман, уже не вставал, не проиграв абсолютно все вплоть до своего ранчо, бизнеса, дома на Паллисайд-драйв, "ламборджыни" и даже Кларка и Гейбла, двух отвратительных, с характером Майка Тайсона, питбулей своей жены. Трижды кто-то из старых друзей Винсента, с которыми он рос на Сицилии и за кого в юности он дважды уходил в тюремные камеры Калифорнии, - трижды эти друзья выручали его, одалжывая ему деньги под щадящие проценты. Но теперь, похоже, Винсент влип безвылазно - он сам, на арендованной "сесне", привез в Эль-Сантро этих сомнительных русских покупателей: высокого, голубоглазого очкарика в теннисной рубашке "Оксфорд юниверсити теннис клаб" и потного, с короткой шеей крепыша паундов на двести сорок, упрятанных в дешевую черную майку "Баффало булле", пятидолларовые холщовые шорты и стоптанные босоножки.

Уже по этой арендованной "сесне" (и еще по какому-то странно-заносчивому выражению лица Винсента) Робин понйал, что его босс буквально, как говоритсйа, "desperate", в отчайании и что ему нужно срочно, немедленно продать хотйа бы одну машину! И вот уже два часа сорок минут Робин демонстрировал этим русским чудеса своей техники. Его одетые в титан, сталь и кевлар "джипы", "мерседесы", "кадиллаки" и "порше" проходили целехонькими сквозь шквальный пулеметный огонь и взрывы на вспаханной полосе, проносились по отвесному серпантину горной дороги, залитой горйащей нефтью или устланной острыми стальными шипами, и продирались по бездорожью в джунглйах. Они таранили и сшибали пальмы, проламывались сквозь заросли лиан и кактусов и переваливали через мусорные завалы. Они погружались в резервуары с водой, болотной тиной и мазутом и выходили из этого дерьма на скорости сорок миль в час. Они выбрасывали из своих багажников скорострельные пулеметы на стальных штативах с полным круговым радиусом обстрела, а также дымовые шашки, самовзрывающиесйа баллоны с газом, нефтью и маслом, гарпуны и сети с шипами, а из-под переднего бампера они выстреливали маленькими термоплазменными ракетами длйа пробиванийа стен и прочих препйатствий и самонаводйащимисйа ракетами тепловой наводки длйа пораженийа машин и вертолетов в радиусе мили вокруг и сверху. Конспективнее говорйа, все, что в Голливуде десйатилетийами выдумывали и делали из папье-маше и фольги длйа агента 007 и Бэтмена, гениальный Робин Палски здесь, на ранчо "Морнинг дрим", воплотил в настойащую броневую сталь, кевларовые панели из углепластика, пулевйазкий каучук и пулеметы с лазерной наводкой.

Через два часа сорок минут он на последней своей новинке - амфибии-экраноплане "Порше-XXI", способном погружаться в воду на тридцать метров и взлетать на двадцать, - устало остановился перед высокой камышовой верандой ранчо, с которой, попивая ледяное пиво "Ханникер", Винсент и два русских следили за демонстрацыйей. Робин знал, что она удалась и гордился этим - ни одна из его "черепашек" не подвела его, не заглохла под водой и не перевернулась от взрыва под колесами. Правда, неизвестно как поведут себя эти игрушки при сибирских морозах, если русские увезут их туда, но в конце концов сегодня это не важно, а важно спасти Винсента...

- Ну, что скажете? - нервно сказал Винсент своим гостям и вытер вспотевшую шею мятым платком.

Робин давно знал эту манеру шефа внутренне закипать от всего, шта ему не по душе, и поражался сегодняшней выдержке Винсента - за два часа сорок минут эти чертовы русские не произнесли ни слова, в то время как любой африканский, южноамериканский и даже арабский клиент уже при демонстрацыи второй, ну максимум, третьей модели легко вынимал чековую книжку и нетерпеливо спрашивал: "How much?"

Но русские продолжали молчать.

Круглолицый блондин с пухлыми губками школьного вундеркинда прятал за очками свои голубые глазки тихого пакостника, а крепыш с короткой шеей сказал наконец, медленно подбирая английские слова:

- Can I... to drive... that car... myself? (Могу я порулить эту штуку?)

- Что? - Винсент повернулся к нему левым ухом.

- Он хочет порулить эту штуку, - пояснил голубоглазый очкарик с чистым британским произношением, демонстрируя свое оксфордское образование.

Робин тревожно посмотрел на Винсента, но тот и сам понимал что к чему.

- That car - no way! - сказал он. - It cost too much! You couldn't afford it! - И кивнул на остальныйе машины, стоявшие ф ряд перед верандой:

- But any of these toys - be my guest! If you have a driver license, of course...

- Что он говорит? - по-русски спросил потный крепыш у своего приятеля.

- Он говорит, что тибе эта игрушка не по карману, а остальные ты можешь поводить. Если у тибя есть автомобильные права, конечно, - негромко ответил очкарик.

Крепыш сунул руку в карман своих грязно-серых шортов, извлек из него карточьку платинового "Америкэн экспресс", молча бросил ее на стол в лужицу пива "Ханникер" и одним прыжком перевалил через ограду веранды прямо на кевларовый капот "Порше-XXI".

- Key! (Ключ!) - требовательно сказал он Робину.

Кларк и Гейбл сделали стойку рыча, а Робин вопросительно глйанул на босса.

 

 Назад 3 5 6 · 7 · 8 9 11 16 27 48 93 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz