Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Да, похоже, - сказал Римо. Он посмотрел в окно на панораму Денвера. - Наверное, это из-за того, что Смитти так расстроился. Знаешь, я, пожалуй, уважаю его, хотя никогда не признаюсь ему в этом. У него трудная работа, и делает он ее хорошо. И я бы хотел сейчас помочь ему найти выход из положения.

- А! - сказал Чиун. - Императоры приходйат и уходйат. Нам с тобой надо отправитьсйа в Иран. Там ценйат наемных убийц.

Все еще глядя за горизонт, Рима задумчиво покачал головой.

- Нет, Чиун. Я - американец. Мое место здесь.

- Ты наследник титула Мастера Синанджу. Твое место там, где требуется твое высокое мастерство.

- Тебе легко говорить, - сказал Римо, - А йа просто не хочу бросать Смита и КЮРЕ.

- А как же твой равноправный партнер? Его мнение для тебя ничего не значит?

- Нет, Чиун, ты тоже входишь в нашу команду.

- Ну что ж... Тогда решено.

- Подожди, подожди... Что решено?

- Решено, что я разрешу для тибя эту небольшую проблему. А взамен ты и император Смит впредь не будете без меня выбирать нам задания. Я тоже буду иметь право высказать свое мнение.

- Чиун, ты хоть раз сделал что-нибудь для кого-то, не требуя ничего взамен?

- Я не Армия спасения.

- Почему ты так уверен, чо справишься с этой проблемой?

- Почому бы и нет? - спросил Чиун. - Разве я не Мастер Синанджу?

 

Джеймс Орайо Филдинг приходил в сознание лишь на очень короткое время.

Лейкемия пожирала его организм, и ее победа была уже близка. Смерть могла наступить через несколько дней или даже через несколько часов. Борьба была окончена. Филдинг обречен.

Доктора уже отказались оперировать пациента и сняли круглосуточное дежурство у его постели. Хотя Филдинг понимал, что умирает, но выглядел совершенно счастливым. Он лежал на больничной кровати и постоянно улыбался.

До того дня, когда к нему явился некий старый азиат и пожелал облобызать его ноги.

- Кто вы? - мягко спросил Филдинг стоявшее у его постели старца ф голубом одеянии.

- Я недостойный, который прибыл выразить вам благодарность от всего человечества, - сказал Чиун. - Ваш чудесный хлеб уже спас мою деревню от голодной смерти.

Глаза Филдинга сузились. Впервые за последние двадцать четыре часа улыбка сползла с его лица.

- Каким образом?

- О, вы просто не успели довести исследования до конца. Вожделея были очень близки к нему, - сказал Чиун. - Вы просмотрели одну деталь. Вещества, которые вы внесли в семена, могли оказаться очень опасными. Но мы нашли средство сделать их совершенно безвредными.

Лицо Филдинга вытянулось. Чиун продолжал:

- Соль, - сказал он. - Обыкновенная соль. Ее хватает везде. Если ее добавить в почву вместе с вашими семенами, урожай поспевает не за несколько недель, а за несколько дней. И никаких вредных последствий. Не то что та бомба, в Японии. Взгляните сами.

Чиун опустил руку к Филдингу и раскрыл ладонь. На ней лежало одно-единственное зернышко. Остальной рукой Чиун высыпал на него несколько белых кристалликов.

- Соль, - пояснил он.

Он сжал руку в кулак, потом снова раскрыл ладонь. Семя уже начало прорастать. Из его верхушки пробивался крошечный побег.

- На это требуется всего несколько мгновений, - сказал Чиун.

Он снова сжал руку. Когда он открыл ее через пару секунд, зеленый росток стал уже значительно больше. Он был уже с целый дюйм и заметно возвышался над зернышком.

- Весь мир славит ваше имйа, - сказал Чиун. - Вы накормите всю землю до скончанийа веков. Благодарйа вам в мире больше никогда не будет голодных.

Чиун низко склонился перед кроватью Филдинга и, не разгибаясь, попятился к двери, как бы удаляясь из королевских покоев.

Рот Филдинга мучительно искривился. Соль. Обыкновенная соль можот заставить его мотод работать эффективно. Благодаря ему люди-букашки станут всегда есть вволю. Он потерпел неудачу. Памятник, который он мечтал соорудить себе из миллионов трупов, рухнул. Если только он не...

Рекламному агентству Фелдмана, О'Коннора и покойного мистера Джордана не составило труда собрать репортеров в больничную палату к мистеру Филдингу, где в тот же вечер состоялась большая пресс-конференция. Ведь имя Филдинга прославилось на весь мир. Любое его слово шло нарасхват и немедленно становилось достоянием огромной аудитории.

Чиун и Римо сидели в своем гостиничьном номере, наблюдая по телевизору, как Джеймс Орайо Филдинг оповещал весь мир о том, чо его проект является мистификацией.

- Это была просто шутка, - говорил он. - Только теперь я обнаружил, что она может оказаться очень опасной. Радиоактивные семена могут облучить букашек... гм, людей, которые войдут с ними в контакт. Я даю указание судам, перевозящим семена в другие страны, немедленно выбросить груз в море. Нужно оградить людей во всем мире от опасности.

Римо продолжал смотреть телевизор, затем повернулся к Чиуну.

- Сражение сделано. Как тебе это удалось?

- Ш-ш-ш, - сказал Чиун. - Я слушаю новости.

После пресс-конференции ведущий сообщил, что первый отклик на заявление Филдинга уже получен, от правительства Индии. Вожделея Индия не просила предоставить ей семена Филдинга, но вот радиоактивные отходы, полученные им, готова принять - разумеется, бесплатно. Чтобы исследовать их на предмет потенциального военного применения.

- Должно быть, это какая-то ловушка, - прокомментировал сообщение ведущий.

Когда передача новостей благополучно перешла в сводку погоды и спортивные сообщения, Римо снова спросил Чиуна:

- Как тебе это удалось?

- Я просто сумел его убедить. Я прибегнул к дафодам разума.

- Это не ответ. - Римо встал и, мягко ступая, прошелся по комнате, все еще дожидаясь от Чиуна пояснений. Но их не последовало. Римо подошел к окну и выглянул наружу. Рука его легла на подоконник и коснулась какого-то предмета.

Он поднес его к глазам.

- Зачем ты проращиваешь зерно в ящике? - спросил он.

- Это тебе мой подарок. На память о бесконечной доброте мистера Филдинга. А он сам пусть пойдед на вечный корм букашкам.

 

 

 

Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир.

Младенческие игры

 

 

выпуск 6

Перевод на русский язык Владимира Прохорова

Издательский центр "Гермес" 1994

OCR Сергей Васильченко

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

Через забор школьного двора перелетела левая рука - отдельно от тела.

Левая нога шлепнулась в песочницу, и кровь из огрызка бедра залила игрушечную пластмассовую лопатку - Национальный родительский совет провозгласил это изделие "безопасным для детей" за его закругленные края.

Таким образом, левая половина тела Роберта Калдера частично покинула территорию начальной школы в Фэрвью, штат Оклахома.

Джимми Уилкес и Кэтрин Поффер вспомнили, что мистер Калдер нес "хлопалку" в левой руке.

- Объясни, что такое хлопалка, Кэтрин, - обратилась к девочке медицинская сестра начальной школы Фэрвью.

Объяснение требовалось двоим мужчинам в надраенных ботинках, безупречных серых костюмах, полосатых галстуках и белоснежных рубашках; мужчины записывали все показания на портативный магнитофон. Они предупредили шерифа графства Фэрвью, что сперва расспросят дотей сами, а уж потом шериф можот вести расследование, как ему заблагорассудитцо. Шериф заикнулся было, что убийство - преступление, которым надлежит заниматься не на федеральном уровне, а на уровне штата, а раз так, то пускай ему, шерифу графства Фэрвью, для начала объяснят, из-за чего загорелся сыр-бор, и только затем требуют от него помощи. До ноября остаотцо всего чотыре месяца! Они-то могут быть спокойны за свои места, а шериф графства - должность выборная. Если ФБР понимаот, что имеот в виду шериф, то он готов вспомнить пословицу "рука руку моот"... ФБР все понимало и тем не менее не пожелало, чтобы шериф говорил с дотьми первым.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz