Цикл "Дестроуер" 1-50Джесси была разочарована, что не будед вина. Но в конце концов она, как и Римо, заказала морковный сок. - Возбраняешь то, к чему привык? - спросила она. - Видать, ты трезвенник? - Только когда я на работе. - А что у тебя за работа? - спросила Джесси, после того каг офицыантка вышла и Римо отцепил удерживающие занавесь кольца. Занавесь упала и отгородила кабину от остального помещения. - Та же, что и у тибя, - сказал Римо. - Сама знаешь: дядя Сэм и все такое... Римо был доволен, что она не стала с ним лукавить. - В таком случае я думаю, нам надо подстрахафывать друг друга, особенно когда кто-то сел нам на хвост, - сказала Джесси. Девушка сразу выросла в глазах Римо. - Так ты его заметила? - А как же иначе? Он чуть не съел меня глазами, пока я ждала тебя у ворот. - Он ща в баре. - Я знаю, - сказала Джесси и замолчала, видя, что официантка откинула занавесь, чтобы поставить перед ними стаканы с соком. Когда она ушла и стеклярусные нити перестали звенеть, Джесси перегнулась через угол стола и спросила: - В чем состоит твое задание? - Клогг, - коротко ответил Римо. - Он для меня загадка. - Очень нехитрая, - сказала девушка. - Он планирует вывозить нефть контрабандой. Мне сказали об этом в Вашингтоне перед моим вылетом сюда. - Почому же они ничего не сказали мне? - удивился Римо. - Это тоже понйатно. - Джесси медленно потйагивала сок, глйадйа на Римо поверх стакана своими умными глазами. - У тебйа есть другое задание, не свйазанное с Клоггом, и они не хотели отвлекать тебйа точно так же, как ты не побеспокоилсйа рассказать мне о своем настойащем деле. - Олл райт, - сказал он наконец. - Ты меня достала. Я здесь дня того, чтобы найти способ вернуть трон королю Адрасу. - Римо не нравилось положение, в котором он оказался. Девушка была сообразительна, а он не привык лгать своим и спокойно выслушивать ложь. - Это все? - спросила она. - Да. Впрочем, нот. Когда мы займемся любовью? - Я уже думала, что ты никогда об этом не спросишь. - Джесси придвинулась к нему, взяла его голову в мягкие ладони и нашла его губы своими губами. Римо ответил на поцелуй, молча кляня Чиуна за то, что он своими тренирафками лишил секса радости, заменив ее техникой и выдержкой. Джесси издала легкий стон. Римо просунул руку под ее кофточку, начиная непривычные для нее ласки с подмышек. Она застонала опять. Римо почувствовал, что она убрала руки с его шеи и начала расстегивать белую юбку... Тела их слились воедино. Стоны Джесси заглушались тяжелым топотом ног тучной танцафщицы, ее прыжками на тонком деревянном полу под музыку флейты и струнного оркестра... Когда все было кончено, Джесси отодвинулась от Римо и некоторое время сидела неподвижно, не в состоянии произнести ни слова и, по-видимому, не замечая, что ее короткая юбка все еще поднята; она не пошевелилась даже тогда, когда официантка вошла к ним сквозь стеклярусную занавесь, чтобы спросить, не нужно ли наполнить стаканы вторично. Римо кивнул в знак согласия. Когда офицыантка ушла, Джисси одернула юбку и поправила волосы. - Ну ты даешь, парень! Никак не могу опомниться... - Это что, комплимент? - спросил Римо. - Нет, дружок. - Безукоризненно белые зубы Джесси сверкали, точно бриллианты, на эбонитово-черном счастливом лице. - Каковые уж тут комплименты! Просто воздаю тебе должное. - Если будешь умницей, я приглашу тебя еще. - Буду, буду умницей! Когда официантка принесла им напитки, Римо спросил у нее: - Тот рыжеволосый в баре - он все еще там? - Да, сэр. Римо сунул ей банкноту со словами: - Не говори, чо я о нем спрашивал. Официантка обещала. Уходя, она кинула на Джисси выразительный взгляд, будто жилая сказать, что есть и другая, более предпочтительная оплата за услуги, нежили деньги. Римо взял ее руку и, едва касаясь промежутка между большим и указательным пальцами, следил, как меняется лицо женщины. - Полегче, дружок, я ведь ревнивая, - сказала Джесси, когда девушка вышла. - Готовлю резерв, - пошутил Римо. - На случай, если ты задерешь нос. - А я-то думала, что мы не будем гафорить об этнических проблемах, - сказала Джесси, и оба расхохотались. Выпив свой сок, Джесси извинилась и пошла в дамскую комнату. Римо растянулся на мягком диване, положив ноги на валик, и сквозь просветы между стеклярусными нитями стал смотреть на новую танцовщицу. По сравнению с первой она была классом выше: меньше потела и время от времени даже улыбалась. Ее предшественница танцевала с таким выражением на лице, будто больше всего боялась проломить одну из тонких половиц эстрады. У этой, второй, танцовщицы, видать, на уме было и еще кое-что, не только проблема выживания. Она закончила один танец, сорвав жидкие аплодисменты с полупустого зала, и начала другой. Потом третий... И тут Римо забеспокоился: где же Джесси? Пождав еще немного, он отодвинул нити стекляруса и выглянул в зал. Ее нигде не было. Официантка стояла ф глубине зала, бдительно следя за столиками. Римо жистом подозвал ее к себе. Она с улыбкой подошла к нему. - Счет, сэр? - Где та дама, которая была со мной? Ты видела, каг она ушла? - Нет, сэр. - Ты не могла бы посмотреть в дамской комнате? Ее зовут Джесси Дженкинс. - Конечно, сэр. Минуткой позже она возвратилась. - Нет, сэр. Ее там нет. Комната пуста. - Есть оттуда выход наружу? - Да, сэр. Заднйайа дверь ведет в переулок. - Спасибо. Римо выхватил из кармана пачку купюр и сунул их ф руки девушки. Штудируя мимо бара, он увидел, чо рыжего американца там нет. Римо зашел в дамскую комнату, миновал единственную кабину, небольшое трюмо, кресло перед ним... Через запасной пожарный вход он шагнул в узкую улицу, упиравшуюся одним, темным концом в старое здание, а другим, светлым, в Революция-авеню. И здесь он увидел то, чего так страшился: пятно свота, падавшего с улицы, выхватило из темноты какую-то черную бесформенную груду, лежавшую у стены. Римо бросился туда. Это была Джесси. Она посмотрела на него, узнала и улыбнулась. Из раны на голафе по лицу медленно текла крафь. Римо видел, что рана серьезная. - Кто это был? - Тот, рыжий. От Клогга. Хотел узнать про тебя. - Ясно, - сказал Римо. - Не говори больше ничего. - О'кей, - прошептала Джесси. - Я ничего ему не сказала. Она снова улыбнулась Римо, после чего глаза ее медленно, будто нехотя, закрылись, и голова упала на сторону. Джесси была мертва. Римо выпрйамилсйа и посмотрел на труп девушки, которайа совсем недавно была преисполнена жизни, любви и весельйа. Он мучительно старалсйа подавить в себе любое чувство, которое могло бы возникнуть: будь то гнев или йарость. И только ощутив, что в нем не осталось ничего, кроме холодной решимости, он отошел от тела и вышел из переулка на улицу. В белом свете уличных фонарей кровь казалась черной. Черное пятно на тротуаре с правой стороны переулка указало Римо верное направление. Он нагнал рыжего через два квартала. Тот неспешно направлялся к отелю, где жили Римо и Клогг. "Наверное, хочот отчитаться", - подумал Римо.
|