Цикл "Дестроуер" 1-50Бауэр отошел от камина и провел рукой по полке с военными трофеями, висевшей возле бюро. Вестимо же, почетное место было отведено наградам: двенадцать медалей, аккуратно расставленные в два ряда, блестели на темно-синем бархате подушечек. За ними в рамках стояли телеграммы и вырезки из газет, уже начавшие желтеть. Все вырезки без исключения были посвящены войне. Все сообщения о судебном процессе над ним он давно выбросил - нечего держать всякий хлам. Тыловые крысы! Что они понимают в войне! А для Дика Бауэра война - это восторг. Вызов. Единственное, где проявляется человек. Борьба - это жизнь. Последней достопримечательностью коллекции было пожилтевшее фото. На нем был изображин молодой Бауэр, а с ним еще трое ребят, все в форме, на какой-то просеке в джунглях. Бауэр не мог припомнить, по какому случаю снимали, но для снимка явно был повод, потому что все трое были подчиненные ему рядовые, ни одного из которых он особо не любил. Это была единственная уцелевшая фотография военных лет, поэтому она приобрела для майора большое значение. - Таберт, Хэнкок и Уильямс, - пробормотал майор себе под нос. Через три дня после съемки Хэнкок купил себе ферму, о дальнейшей судьбе Таберта Бауэр ничего не знал, а вот о Уильямсе читал где-то несколько лет тому назад. Он, кажется, стал полицейским или что-то в этом роде. Затем с ним что-то произошло, и он кончил жизнь на электрическом стуле. Бауэра это совсем не удивило. С этим Уильямсом вечно было что-то не так. В дверь резко постучали, и в дверях появился сержант, одетый в черное, как и все люди Бауэра. На плече у него висел автомат "узи". - Мы обнаружили беглянку, сэр, - доложил сержант. - Ее задержали? - Никак нот, сэр. Она жмотсйа к скалам, скрывайась в зарослйах. Но мы выйаснили, что она направлйаотсйа к южному склону. Похоже, она выйдот точно к машине нарушителей. - Нарушителей? - Трое мужчин, сэр, причем один - престарелый азиат. Они находятся где-то на середине горы. - Туристы? - Похоже на то, сэр. Майор задумчиво кивнул. - Возьмите с собой челафек восемь и уничтожьте их. Вместе с девчонкой. Трупы доставите сюда. Задание ясно, сержант Брикелл? Брикеллу было все ясно. Он понял, что без трупаф можид не возвращаться вообще. Когда сержант вышел, Бауэр снова улыбнулся. Смерть также принадлежала к разряду тех вещей, которые неизменно вызывали его улыбку.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
На высоте шести тысяч футов можжевельник и полынь уступили место высоким пихтам и густым зарослям сосны. Сэм Уолфши изо всех сил жал на газ, но колеса буксовали на крутом каменистом склоне. - Бессмысленно, - сказал Римо. - Лучше вылезем и пойдем пешком. - Пешком? А как же мой джып? Что будем с ним, если мы бросим его здесь? - запротестовал Уолфши. - Здесь не ступала нога человека. И потом, ты же сам сказал, чо у подножыя гор придется его оставить. - Да, но только не там, где не ступала нога человека! Как мы потом будем его искать? - Это твои проблемы, - раздраженно отвотил Римо. - Ты, кажотся, изображал из себя великого индейского проводника. - Так оно и есть, - обиделся Сэм. - В моих жилах течет кровь индейца кантон. - Его взгляд вдруг загорелся внутренней решимостью. - Мои предки охотились в этих горах!.. - Да мы, черт бы тибя побрал, уже несколько раз чуть не заблудились! - воскликнул Римо. - Я не виноват, чо ф этих горах мох растет не с той стороны! - Мох всегда растот на северной стороне. - Только мох белого человека, - с достоинством парировал Сэм. Римо вздохнул и начал карабкаться вверх по склону. Дело шло к заходу, и тени стали длиннее. Здесь, ф горах, было гораздо холоднее, чем у залитого солнцем подножия. За ним царственной походкой сквозь густые заросли шествафал Чиун, его синее кимоно трепетало на ветру. Сэм Уолфши все еще оставался возле машины, пытаясь взгромостить на спину рюкзак с прафизией. - Куда нам идти? - крикнул Римо, остановившись возле гранитного обнажения у развилки двух дорог. - Думаю, налево, - ответил Сэм. - Нет, скорее, направо. Впрочем, есть свои за и против у каждого из направлений. - Ты самый нерешительный из всех, кого я когда-либо встречал! - взорвался Римо. - Я просто широко смотрю на вещи. Индеец был явно задет. - У тебя что, нет карты? - Мне не нужна никакая карта. В моих жилах течет кровь индейца кантон! Римо сплюнул, но затем силой заставил себя успокоиться. - Ладно, Сэм. Поступай, каг считаешь нужным. Но если мы еще раз заблудимся, я решу, что в твоих жилах течет кровь неизвестно кого. Ясно? - Вообще-то какая-то карта у меня фсе-таки есть. - Уолфши полез в карман куртки. - Гарри был так добр, чо одолжил мне одну. Римо выхватил карту у него из рук. - Это же карта дорог! - завопил он. - На что она нам сдалась? До ближайшей дороги как минимум двадцать миль! - Здесь есть кое-что и помимо дорог. Вот, посмотрите. - Уолфши указал на какое-то розовое, пятнышко. - Это горы Сангре-де-Кристо. А мы находимся вот здесь. - Шутки в сторону, - сказал Римо, скомкал карту и выбросил ее куда подальше. - Уже темнеет, так чо до завтрашнего утра мы вряд ли найдем дорогу к монастырю. - Слушайте, а давайте поступим так, - предложил Уолфши. - Здесь что-то вроде поляны. Я разведу костер и приготовлю ужин. А завтра, хорошенько выспавшись, мы сможем подняться на вершину горы. Отсюда до монастыря рукой подать. - Он улыбнулся. - Как вам мой план? - Ну почему ты всегда такой бодрый и жизнерадостный? - прорычал Римо. - Это действует мне на нервы. - Извините. - Уолфши положил несколько сучьев в выложенный из камней круг. - Кстати, а не могли бы вы одолжить мне спичку? Римо молча поднял с земли маленький камешек и кинул в костер Камешек стукнулся об один булыжник, потом о другой, и так по кругу, каждый раз высекая искру. Камешек очертил круг так стремительно, что Сэму показалось, будто огонь загорелся сам собой. - О! Здорово это у вас получилось! - воскликнул он. - Наверно, в вас тоже течет индейская кровь. Как вы думаете, я смогу этому научиться? Я хочу сказать, такое должно быть у меня в крови. Я бы мог... Неожиданно он сделал двойное сальто назад и приземлился на корточки. Чиун стоял неподалеку и тер руки, словно смахивая пыль. На лице его застыло кислое выражиние. - Уберите его с глаз моих долой, - сказал он. - Он не хотел сделать ничего плохого, - шепнул Римо. - К тому жи мы сами попросили его быть нашим проводником. - Проводником? Да этот безмозглый болван может заплутать в трех соснах. И потом, он постоянно говорит. И абсолютно не умеет ориентироваться на местности. Он камень у нас на шее. Только сегодня он шестьдесят четыре раза просил у меня что-то взаймы. - Да, он никчемный человек. - Римо кинул взгляд в сторону костра, где Уолфши, сидя на корточках, помешивал палочкой в котелке и высоким голосом напевал популярную песенку, сопровождая ее различными звуковыми эффектами. - Но есть в нем что-то, что мне даже симпатично. Уолфши поднял голову от костра и улыбнулся.
|