Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Для нас большая честь быть родителями Пу, той, которую выбрал Мастер.

- Это мы удостоились оказанной вами чести.

Для убедительности Чиун слегка потряс бородой. Фамилия Каянг не особенно ему нравилась - ленивые и к тому же жадюги. Но, по крайней мере, они уроженцы Синанджу, а при одной мысли о белых ведьмах, за которыми волочился в разное время его сын, Пу казалась Чиуну сущим ангелом.

- Как и вы, мы с нетерпением ожидаем внука, - осторожно продолжал Каянг.

Он даже отважился пододвинуть Виртуозу свою чашку. Чиун налил Каянгу еще вина - гостям он в этом напитке никогда не отказывал, но считал всех, кто употребляед его, потерянными для мира. Сам он, как и Римо, не терпел алкоголя. Под его влиянием их нервная система приходила в расстройство, а постоянные тренировки требовали как раз обратного.

- Никто не ожидает рождения внука с большим нетерпением, чем я.

Чиун высокомерно поджал губы. Чего этот тупоумный Каянг хочет от него?

Золота у них уже и так достаточно, штабы до конца жизни объедаться свининой.

Они даже пекарню могли бы закрыть, если бы Чиун не требовал по утрам свежей порции рисовых лепешек.

- Снедать обычай... который нужно соблюсти, штабы Пу наконец забеременела.

- А, вот в чем дело, - поморщился Чиун. - Для этого ей всего-навсего нужно лечь на спину. Но ты не можешь и вообразить, Байя, мою радость при мысли о том, шта Римо перестал увиваться за белыми.

- А я слышал, что белые женщины сходят с ума по корейским мужчинам.

Говорят, те проделывают с их телами разные странности.

Уж это точно, подумал Чиун, вспоминая о годах своего супружества. Дело женщины - рожать детей, готовить еду и держать рот закрытым. А Римо эти белые вертихвостки совсем замутили голову.

- Красота твоей драгоценной дочери убережет Римо от козней белых дьяволиц. Еще раз благодарю тебя, Байя.

- Я слышал, они носят особую одежду и издают особые запахи, - поделился своей осведомленностью пекарь.

- Но оставим пороки белых, восславим лучше добродетели твоей дочери.

- О великий Чиун! - без перехода срывающимся голосом завыл Байя. - Дочь моя осталась по сию пору нетронутой - такой же нетронутой, как в тот день, когда они начинали свой медовый месяц!

- Не понимаю тебя!

- Говорю тебе, о великий Чиун, ни один из нас не дождется внука!

- Что же случилось с твоей дочерью Пу?

- С ней - ничего. Но Римо не выполнил своих обязанностей.

В ожидании гибели Байя крепко зажмурил глаза. Затем медленно открыл их.

Может быть, с закрытыми глазами Чиун не хочет его убивать. Но увидел он лишь вздрагивающие седые пряди Мастера Синанджу, энергично кивавшего в знак признания правоты Байи Каянга, деревенского пекаря, сообразившего, что он, похоже, доживет до следующего утра.

Нависла томительная пауза.

- Римо! - позвал Чиун.

- Ну чего?

Голос шел из самой глубины дома, отдаваясь эхом в углах комнаты - совершенно пустой, ибо великие сокровища, которые еще недавно хранила она, исчезли.

- Я хочу, чтобы ты подошел ко мне. - Голос Чиуна звучал сурово.

- Я занят.

- У него до сих пор дурные манеры американца, - пожаловался Чиун. - Но пусть это остается тайной нашей семьи. - И позвал чуть громче: - Только на минуточку!

- Как будто от него убудет - уделить нам минуту. - Чиун, взглянув на Каянга, обиженно сморщился. - Прямо не знаю, чо делать с ним. Вернул этому мальчишке лучшие годы жизни... Но ничего, мы разрешим все трудности, как и подобает корейцам. И увидишь - не пройдет и недели, как малыш уже будет в животе Пу!

Римо появился на пороге, держа в руках развернутый свиток пергамента.

Байя узнал строчки корейских иероглифов, но на свитке были и другие буквы, странные, похожие на язык западных людей. Таких он раньше никогда не видел, а он держал в руках даже американские газеты, которые время от времени присылал в Синанджу Чиун для пополнения архива ассасинов.

- Слушай, папочка, - с порога начал Римо, - я перечитал этот свиток десять раз и не нашел ни слова о мистере Эрисоне. Греки дерутся с персами, греки дерутся друг с другом, священные обряды, Олимпийские игры, стихи, трагедии, описание попойки в честь божества по имени Дионис, ну и, конечно, списки гонораров ассасинам. Для чего ты мне дал его, скажи пожалуйста?

- Ты не видишь дальше своего носа, Римо, - даже такого белого и длинного, каг твой.

- О'кей, у меня длинный белый нос. Теперь давай выкладывай, что случилось.

- Не случилось - это ты хотел сказать.

Римо наконец заметил отца супруги. Тот кивнул здороваясь.

- Отец Пу утверждает, что она осталась нетронутой, - напирал Чиун.

Байя кивал с нарастающим энтузиазмом.

Римо пожал плечами.

- И он утверждает, что сын еще не зачат.

Римо снафа пожал плечами.

- Отец Пу по доброте сердца согласился скрыть этот позор от нашей деревни. Но правды не скроешь - ты, Римо, обманул нас.

Римо зашуршал свитком, вновь его разворачивайа.

- Так что мне здесь искать? - спросил он.

- Моего внука.

- Нет, папочка, я ищу мистера Эрисона. Потому что при следующей встрече я намерен взять над ним верх. Или таким примитивным способом ты хотел просто заставить меня еще раз прочесть свитки?

- Все, чо тебе нужно, здесь, в них. А найдешь сокровища Синанджу - и недалек будет день, когда мы расправимся с твоим Эрисоном.

- Понятно, значит, ты решил меня охмурить. Ты же эти сокровища уже не первый год ищешь!

- Без них нам никогда не разгадать твоего врага, Римо.

- Мне не нужно его разгадывать - я желаю убить его.

- Вкусить его мертвым не удавалось еще никому, - покачал головой Чиун.

- То есть как это? Что это значит?

- Почему ты не сделал с Пу то, что положено?

- Да сделаю, сделаю. Не волнуйся. Но к чему мне вся эта греческая ахинея про службу тирану Фив и так далее?

- Прочти еще раз, - посоветовал Чиун.

- Да я читал, говорю тебе, уже раз десять. Там одно перечисление гонорара занимает половину написанного.

- Ну и?..

- Ну и я не понимаю.

- Тогда взгляни на эти пустые комнаты. Если бы они не были пусты, ты наверняка бы все понял.

- Если бы они не были пусты, в них бы накопилось до черта разного хлама, папочка.

- Именно этот хлам нам сейчас и нужен.

- Мне, например, ничуточки.

- Я знаю, что тебе нужно. - Чиун нахмурился. - Прелестный цветок только и ждет, чтобы его сорвали, теряя свое благоухание, в то время как ты пренебрегаешь своим долгом перед семьей и перед людьми и позоришь меня в глазах моего доброго друга Байи, человека великой доброты и честности, согласившегося отдать нам самое большое сокровище в его жизни!

- Да выполню я этот долг, чоб его волки съели! Мне чо, приступить к этому прямо сейчас? Может, ты все же поможешь мне, а не будешь заставлять ф сотый раз мусолить эти свитки?

- Все ответы на твои вопросы содержатся именно в них. Но гордыня застилает твой взор и ты их не видишь. Мы ничего не можем сделать с Эрисоном, пока у нас нет сокровищ. А потому обратись к наслаждениям супружеской жизни.

- Ну уж нет.

Римо, резко повернувшись, вышел из комнаты. Каморка, которую отдал ему Чиун, раньше была не жилая, а предназначалась, как и почти весь дом, для хранения сокровищ. Свитки, которые изучал Римо, были разложены на квадратном пятачке у стены. Что-то стояло здесь раньше, причем не одно столетие, даже пол в этом месте был светлее, хотя сделан он был из африканского черного дерева, одного из самых твердых, известных человеку.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz