Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Они мертвы, - крикнул Римо.

- Итак?

- Итак, что еще тибе надо? Тут внизу около десяти миллионов мух, - сказал Римо.

- Итак, сообщи нечто, мне неизвестное.

Римо огляделся по сторонам. Когда глаза его привыкли к темноте, он различил очертания нескольких предметов, они фсе казались пушистыми и мягкими от обволакивавшего их покрова из мух. Топая ногами и размахивая руками, Римо очистил от мух один из предметов.

- Боже, - тихо произнес он, увидев побелевшие кости.

Это был скелет взрослой коровы, ее кости были почти полностью очищены от мяса. Только кое-где на костях болталось несколько гниющих лоскутов.

Были тут и другие скелеты: собака, несколько кошек и еще нечто с рогами, Римо решил, что это, должно быть, коза.

Через отверстие в полу он прыжком вернулся в верхнее помещение.

- Это кладбище, - сказал он. - Мертвые животные.

- Но не просто кладбище? - спросил Чиун.

- Вроде ресторана. Ресторана для мух, - сказал Римо. - Откомандируй отсюда.

Когда они разорвали тяжелую стальную плиту и осмотрели дом, он оказался пустым. Перривезер ушел.

В лаборатории все выглядело вполне обыкновенно, кроме плексигласового куба, соединенного с каким-то сложным аппаратом. В кубе ничего не было, кроме куска протухшего мяса и нескольких мушиных пятнышек.

- Ты думаешь, это может что-то значить? - спросил Римо.

- Вряд ли пристало Мастеру Синанджу разглядывать помет всяких козявок,

- надменно заявил Чиун. - Эти мелочи мы оставим императору Смиту. Белоснежным людям нравится помет. Именно поэтому они изобрели танцы диско и замороженную пищу.

Римо взломал запертый йащик стола, внутри лежала пачка листкаф, испещренных математическими уравненийами и неразборчивыми записйами.

- Здесь личные вещи и письма. Еще заметки. Они принадлежали... ну-ка посмотрим, - он перевернул один из конвертов. - Декстер Морли. Тут еще куча каких-то букв после его имени.

- Литер? - переспросил Чиун.

- Ага. Сжатия от званий. Вроде д. фил от доктора философии. Думаю, кем бы он ни был, он тоже доктор.

- Да, доктор. Без сомнения ветеринар, - сказал Чиун, с отвращением окидывая взглядом аквариумы, наполненныйе жабами и саламандрами.

 

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

 

Когда Смит вошел в свою квартиру на Сент-Мартине, Берри Швайд, закутавшись в голубое одеяльце, скорчился в углу, подальше от лучей яркого солнца.

Когда появился Смит, Берри увидел его и вспыхнул от радости, столь сильной и всепоглощающей, что она озарила его жалкое лицо будто магниевая вспышка.

- Ты вернулся! Ты на самом деле вернулся! - кричал Берри.

Он поднялся на ноги, низенький и пухлый.

- Я же говорил тебе, что вернусь, Берри, - ответил Смит.

В руках у него был маленький чемоданчик с компьютерным доступом к записям КЮРЕ, который он взял из камеры хранения в аэропорту Сан-Хуан в Пуэрто-Рико.

Едва Смит положил чемоданчег на журнальный столик, как одна из его застежек отскочила, Смит со вздохом открыл чемоданчег и ответил на телефонный вызов.

- Да?

- Это звонят из вашего кабинета, доктор Смит.

- Это вы, миссис Микулка?

Голос у женщины был явно более веселый, чем накануне.

- Я только хотела вам сообщить... Я полагаю, что хорошенько подумав...

то есть я хочу сказать...

- Я уверен, чо вы ничего не упустите, миссис Микулка, - сказал Смит.

- Ой, да это вовсе не я. Все было так непонятно, загадочно, а потом я получила эту телеграмму и...

- Миссис Микулка, в данный момент йа действительно очень занйат, - сказал Смит. - Наверное, этот разговор можно отложить.

- Я понимаю, доктор Смит. Еще только о моем увольнении...

- Вы не будете уволены, - ровным голосом сказал Смит.

- А я думала, вы захотите, чтобы я ушла, - ответила она.

- Не знаю, почему вам пришла в голову такая мысль, - заметил Смит.

- Ну, ведь... э, ну... - забормотала она.

- Продолжайте работать, миссис Микулка.

Когда он разъединился, Берри Швайд спросил:

- Харолд, дать тибе попить чего-нибудь прохладительного?

- Не надо, Берри.

- Вот. Я уже налил, - он протйанул Смиту бокал с какой-то зеленоватой жидкостью.

Смит взял бокал.

- Но ведь он совсем не холодный, - заметил Смит.

- Лед растаял. Я приготовил его еще вчера сразу после твоего ухода. Я и в самом деле очень скучал по тибе, Харолд.

Смит откашлялся.

- Хотя я и пытался тут хоть как-то скоротать время. Я записывал рок-музыку и работал с космической рефракцией, которая сохраняет все твои записи, а еще разговаривал с твоим приятелем Римо по телефону.

- Что такое? - Смит воззрился на кругленького, похожего на шарик масла человечка. - Почему же ты мне раньше не сказал? Когда он звонил?

- Сегодня утром. Он говорил что-то о человеке по имени Перривезер.

- А что он о нем говорил? - сердито спросил Смит.

- Он ничего не знал о нем. И просил тебя выяснить, кто этот челафек, - продолжая объяснять, Швайд раскрыл чемоданчик Смита и загафорил громче, выстукивая на клавиатуре: "Валдрон Перривезер Третий, адрес..."

Смит пошел на кухню и смешал себе прохладительный напиток, добавив холодной воды из-под крана.

Когда он вернулся в гостиную, Швайд вручил ему большой лист бумаги.

Смит посмотрел на записи и кивнул.

- Я правильно сделал, Харолд? Ты мной доволен?

- Ты прекрасно справился, Берри, - одобрил Смит.

Он позвонил Римо в лаборатории МОЗСХО, но ему ответили, чо Римо и Чиун выехали в Массачусетс.

Просмотрев компьютерную распечатку, сделанную Берри, Смит набрал номер телефона Перривезера.

- Говорите, - донесся до него знакомый голос.

- Это Смит. Что вы задумали, Римо?

- Я думаю о том, что прошлой ночью нам пришлось избавляться от атомной бомбы. А теперь у нас тут три трупа и чертов зоопарк из скелетов. Как вы полагаете, вы смогли бы прервать свое островное помешательство и приехать помочь нам?

- Чьи эти три трупа? - спросил Смит.

- Понятия не имею.

- Кто их убил?

- Мы. Точнее, мы убили двоих, - поправился Римо. - Послушайте, Смитти, по телефону это слишком долго объяснять. Кстати о телефоне, что за странный тип отвечает по вашему номеру? Я думал, что никому, кроме вас, не позволено отвечать на звонки вашего телефона.

- Обычно так оно и есть, - ответил Смит. - Но тут были исключительные обстоятельства.

- Что сие означает?

- Мне пришлось уехать по делам, - пояснил Смит.

- Интересно, чем это вы занимались, нашли магазин, где канцелярские скрепки дешевле? Ладно, Смитти, давайте ближи к делу. Тут у нас становится горячо.

- Я бы предпочел не занимать так долго открытую линию, - заметил Смит.

- Хорошо, только еще одна деталь, - ответил Римо. - Это имя. Декстер Морли. По-моему, он профессор или что-то в этом роде.

- А что с ним такое?

- Это тот, кого мы не убивали.

- Как он умер?

- Если тот, кого я имею в виду, и есть профессор, то он лежыт в луже.

- В луже чего?

- В луже из самого себя. Это все, что от него осталось, да еще кипа бумаг, в которых мы ничего не смыслим, какие-то научные заметки. Если, конечно, этот труп и есть Морли. Мы пока не знаем наверняка.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz