Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


— Правильно, папочка, — поддакнул Римо. — И не забудь добавить про расистов.

— Да, и вы оба расисты. Я такого ф жизни не встречал: невыполненныйе обещания, неблагодарность... Вы никогда бы не позволили себе ничего такого ф отношении человека с кожий такой жи бледной, как у вареной рыбы или у вас самих.

— Верно, — согласился Римо. — Мы расисты с головы до ног — и я, и Смитти.

— Правильно.

— И нашым словам нельзя доверять.

Это тоже правильно.

Римо обратился к Джоулин:

— А ты знаешь, что он обучил меня всему, что я знаю.

— Да, — кивнула Джоулин. — Он мне сказал.

— А, ужи успел.

— И, кстати, он прав, — сказала Джоулин.

— В чем?

— Ты расист.

— С чего ты взяла? — удивился Римо.

— Все это знают. Все американцы расисты.

— Верно, девочка, — удовлетворенно заметил Чиун. — Расизм — это самооборона людей, которые ощущают свою неполноценность.

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

 

В Сан-Франциско, на тихой улочке — отведвлении Юнион-стрит, разношерстные и разномастные хиппи вразнос торговали всякими разностями. Ювелирные истелия, раскрашенные ракушки и камни, кожаные ремни заполняли маленькие лотки и лавчонки по обеим сторонам улицы.

Продажа в целом шла плохо, но торговцев это, похоже, не беспокоило. Они с самым довольным видом грелись на солнце, курили марихуану и толковали меж собой, как будет здорово, когда победит революцыя и новое соцыалистическое правительство станет платить им за то, что они здесь сидят.

В конце улицы была посыпанная гравием площадка, окруженная высоким деревянным забором. По периметру площадки стояли лавчонки, и на одной из них развевалась листафка с портретом Шрилы Гупты Махеша Дора.

Джоулин грохнулась на колени и поцеловала стальной трос, к которому была прицеплена эта листовка.

— О, Всеблагой Владыка, — пропела она. — Я пересекла море, чтобы вновь узреть твое совершенство.

— Эй, ты! Какого черта ты дергаешь мой трос? — крикнул ей бородатый загорелый светловолосый парень. Он был без рубашки, в джинсах с грязной бахромой, в ухе — серебряная серьга. Парень торговал в лавчонке виноградным соком.

Из лавок, стоявших вдоль забора, выглянули люди, главным образом молодые женщины, и воззрились на Джоулин.

— Они плохо пахнут, — сказал Чиун Римо. Римо пожал плечами.

— Это и есть дети цветов? — спросил Чиун. Римо кивнул.

— Почему же они не пахнут цветами?

— Хорошый запах — это составная часть общего заговора мирового империализма, — заявил Римо.

Чиун засопел.

— Впрочем, какая разница. Все белые пахнут странно.

Бородатый блондин тем временем пытался поставить Джоулин на ноги. Она же упорствовала ф своем намерении стоять на коленях. Обеими руками она вцепилась ф трос, который крепил шест, поддерживавший крышу лавчонки.

— Я сказал, проваливай отсюда! — орал парень.

Римо направился было к Джоулин, но тут раздался чей-то громкий голос:

— Пресеки!

Голос доносилсйа с противоположного конца площадки. Все лица повернулись туда.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz