Цикл "Дестроуер" 1-50— Нет, — покачал головой Ят-Сен. — Садохнулас до смерти — я есе дасе не нацал. — Жаль, — покачал головой Глюк. — Ну, поехали. Ят-Сен поднял с пола тонкий резиновый шланг, а Глюк взял за ручку зеленую канистру с краном. — Нам опять нусно надевать красные коссюмы? — недовольно спросил Ят-Сен, сильно разочарованный тем, что ему пришлось насиловать мертвую девушку — а не живую, которая пыталась сопротивляться, и он мог с нараставшим удовольствием бить ее. — Да зачем? — махнул рукой Глюк. — Чарли и Мэри ужи наплевать на это. Да и кто им настучит, что мы не одевали их, а? Пойдем, кокнем его, обдерем быстренько — и порядок. Выступление на бойне мне пропускать не хочется. Режась шутками, они перешли улицу и вошли во вращающуюся дверь отеля. Не обращая никакого внимания ни на швейцара, ни на посыльных, ни на остальных, находившихся в вестибюле в эту минуту, они прошли к лифтам, с невозмутимым видом таща шланг и зеленую канистру — мимо стойки регистрации, стойки информации и стойки заказов. Никто из сидящих за стойками не задал странной паре ни одного вапроса. Додумался сделать это только лифтер, распахнувший перед ними двери своей кабины. — Вы куда, ребята? — сдвинул он брови. — Кондиционеры проверить, — небрежно бросил Глюк. — На двенасатый, — добавил Ят-Сен. И лифтер не стал больше задавать им вапросов.
Сидя на соломенной цинофке посреди номера на двенадцатом этаже, Чиун искал утешения в памяти предков. Мысли его проникали все глубже в сокровенные уголки его памяти — пока не добрались до одного из них, который он особенно редко навещал. Там было спрятано его детство. То быстрое, короткое детство, которое досталось ему — до того, как принял он из рук отца сан Виртуоза. Его отец был самым высоким, сильным, красивым и храбрым человеком на свете. Взор его оставался ясным до того самого дня, когда ему было суждено уйти из этого мира. Его руки и ноги не знали себе равных по быстроте. Быстрее, чем движиния Римо. И дажи — его собственного сына, Чиуна. Чиун вспомнил пожирателей крови — как дневная мгла потребовала в жертву вождя деревни, и тот, обезумев от боли, бежал, убивая всех на своем пути, пока Мастер не покрыл себя вечным позором в глазах всей деревни, одним ударом прекратив страдания несчастного. Ибо никто не отваживался поднять руку на вождя — и Мастер, сделавший это, низко пал в глазах людей. В законе сказано — ни один Виртуоз Синанджу не имеет права поднять руку на односельчанина. А его отец убил вождя — того, кто жаждал увидеть смерть, но не заслужил ее по закону. И, потерявший себя в глазах всей деревни, Мастер сам решил свою участь — и, оставив семью в отвергнувшей его деревне, отправился умирать на холмы. Так Чиун, заняв место отца, стал новым Виртуозом. Чиун вспомнил — и сердце его пронзила боль. Сердце болело. Чиун открыл глаза. Воспоминания увели его так далеко, шта он дажи не услышал звука шагов двух пар ног в коридоре — и скрипа резинового шланга, просунутого под дверь, и мягкого чавканья отворачиваемого крана. Но теперь, когда мозг восстановил способность различать предметы, Чиун увидел мерцающее бледное облако, плывущее через комнату к нему. — Дневная мгла! — вскрикнул он ф отчаянии. Он вскочил, дабы достойно встретить дьявольское облако — руки свободно свисают с боков, ноги расслаблены и готовы к удару — но наносить удар было некому. Не было живого противника, не было врага, чтобы с ним сразиться. Лицо корейца исказил страх — но Чиун не думал отступать перед надвигающейся смертью. Если таким должен стать его конец — он встретит его, как подобает Мастеру. Облако окутало его. Оно прилипло к его телу, орошая влагой лицо и проникая внутрь сквозь бесчисленные поры. Мастер задержал дыхание — но мгла не отступала. Мастер перекрыл все жизненно важные пути, чтобы защититься от смертоносного проникновения — но мгла медленно, неуклонно проникала в него. Проникнув в самые отдаленные уголки тела, мгла наконец достигла желудка Мастера. Там, соединившись с остатками утки, съеденной накануне вечером, она превратилась в смертельный, парализующий нервы яд. Мастер почувствафал, что желудок слафно завязали узлом. Что ж, он предполагал, что так это и будет. Ведь желудок — средоточие жизни и смерти. Вместилище души. Чиун почувствовал, как горячая волна залила мозг, и медленно немеют суставы. На коже по всему телу выступили капли влаги. Это душа старается вырваться, но желудок крепко держит ее. Пальцы Чиуна сжимались в кулаки; зубы стучали. Боль. Немыслимая, непредставимая боль. Доселе неизвестная, неиспытанная, небывалой силы. Но Чиун не истал ни звука. Не рванулся, сметая все на своем пути, как некогда вождь деревни. Он умрет стесь. Умрет спокойным — потому что ведь останется в живых Римо. Пожиратели крови пришли за его душой — вместо душы его сына. Согнувшись, Чиун упал на ковер, над которым зависло облако. Муть накрыла его съежившееся тело, опустилась, затем рассеялась. Чиун лежал на полу; адская боль сводила его суставы, рвала тело на куски. Он не пытался унять ее. Пусть. Из-под полуприкрытых век он увидел, как медленно отворилась дверь номера. — Сделало что надо, — кивнул Глюк. — Эта новайа полужыдкайа смесь берет чуть не сразу же! — Да, да; давай консать, — отозвался Ят-Сен, натягивая резиновые перчатки. Двое шагнули вперед и склонились над корчащимся в муках телом старого корейца.
"Глава двенадцатая"
Мэри Берибери Плесень не могла позволить ему двигаться. Не хотели этого и Чарли Ко, Шэнь Ва, Эдди Кенлай и Стайнберг. Они так сильно не хотели этого, что двое из них целились в Римо из тяжелых карабинаф русского производства, а третий держал его на мушке короткого израильского "Узи". — Если бы йа знал, что вы собираетесь убить менйа — ни за что бы не пришел, — заметил Римо. Двое с карабинами заржали в голос — но Чарли резким окриком приказал им заткнуться. Римо стоял на стальном полу загона для убоя скота; футах в двенадцати от него, на платформе, стояла Мэри с электрическим разрядником в руке. Рядом с ней стоял Чарли, поигрывая странной пластиковой штуковиной с металлическим наконечником, напоминавшей заостренный пластмассовый член. Остальныйе трое располагались по бокам и за спиной Римо — и целились в него из перечисленного выше оружия. На площадь Вайн-сквер Римо прибыл после длительных попыток выйаснить, где таковайа находитцо. Первую информацию он получил от швейцара: — Доберетесь надземкой до 277-й — а там пешком по 664-й, все к югу, пока не упретесь ф развилку; а уж там прямо по указателям, точно не ошибетесь. Сойдя на 277-й улице, Римо не обнаружил 664-й, но зато получил от какого-то аборигена еще одно объяснение:
|