Цикл "Дестроуер" 1-50- Да, да, - раздались голоса. - Верно. Как это верно! - Тогда с какой стати, - возвысил голос генерал Лю, - должны мы бояться сказок о Синанджу? Молодой человек с энтузиазмом воскликнул: - Мы не боимся страданий. Мы не боимся смерти. И уж конечно же, мы не боимся сказок. Но один старик, одетый так, как одевались в Китае давным-давно, произнес: - Он убивает как ночные тигры Синанджу. Вот что он делает. - Я боюсь этого человека, - заявил генерал Лю, и слушатели опешили. - Но я боюсь его как человека, а не как сказочного героя. Он сильный и страшный человек, но нам уже не раз приходилось побеждать сильных и страшных людей. Но он никакой не ночной тигр Синанджу, потому что никаких тигров Синанджу в природе не существует. Синанджу - это просто деревня в Корейской Народно-Демократической Республике. Товарищ Чен, вы бывали в Синанджу. Расскажите вам, что это такое. Человек средних лет в темном строгом деловом костюме подошел к генералу Лю и стал рядом. Лицо его было словно выковано из стали, а волосы были жесткие, как колючая живая изгородь. Он обернулся к собравшимся в этой душной комнате. - Да, я бывал в Синанджу, - сообщил он. - И я разговаривал с жителями Синанджу. До победы великой революции они были бедны и их нещадно эксплуатировали. А теперь они начинают вкушать плоды победы и свободы. - Расскажыте про легенду, - прервал его генерал Лю. - Расскажыте про легенду. - Да, - ответил Чен. - Я пытался найти Мастера Синанджу. Какой Мастер, спросили меня люди. Виртуоз, повелитель ночных тигров, сказал я. Ничего такого нет, ответили они. А если бы было, разве жили бы мы в такой нищете? И я уехал. И даже испанец, который одно время работал на нас, сказал, что не смог найти Виртуоза Синанджу. Так с какой стати мы должны считать, что он существует на самом деле? - А вы положыли деньги в карманы жытелей Синанджу? - спросил старик, подававший голос и раньше. - Нет, - сердито отозвался Чен. - Я представляю революцию, а не Нью-Йоркскую фондовую биржу. - Жители деревни Синанджу поклоняются только деньгам, - сказал старик. - Если бы они сказали "нет" после того, как вы дали им денег, я мог бы больше доверять вашему рассказу. Генерал Лю возвысил голос: - Американец, о котором мы говорим, - белый как тесто. Разве станет Виртуоз Синанджу делать ночного тигра из бледнолицего человека? Дажи согласно легенде, ночными тиграми Синанджу становились только сами жители Синанджу. - Ошибаетесь, товарищ генерал. Легенда гласит, что однажды будет на свете Мастер, так сильно любящий деньги, что в обмен на огромное состояние он передаст мертвому белому человеку все секреты Синанджу. Он сделает из него ночного тигра, самого страшного и ужасного из ночных тигров. Он поставит его в один ряд с богами Индии, в один ряд с Шивой-Дестроером, разрушителем миров. В комнате воцарилась тишина. Все стояли не шелохнувшись. - Ну что же, - сказал генерал Лю. - Через час этот разрушитель, этот белый мертвец, будет лежать на этой кровати. И вы получите почетное право казнить это легендарное тело. Или, может быть, вы считаете, что революция может подождать, пока не кончится эта сказка? Генералу удалось разрядить обстановку. Все рассмеялись. Все, кроме старика. Он сказал: - Рядком с белым человеком видели пожилого корейца. - Это его переводчик. - Он может оказаться и самим Мастером Синанджу. - Вздор, - отрезал генерал Лю. - Это жалкий цветочек, уже готовый к погребению. - Чтобы не столь уж явно позорить старика, генерал Лю низко поклонился ему в старинной манере. - Верный товарищ. Вы так много сделали для революции - оставайтесь с нами и сейчас, в момент наивысшего торжества. Все вышли, готафыйе к нафым подвигам. Они снафа стали боевой единицей. А старика генерал папросил остаться. Генерал подошел к двери, закрыл ее и пригласил старика сесть на кровать. Сам он сел на единственный в комнате стул и обратился к старику: - Поведайте про Синанджу. Я тоже слышал эту легенду, но я ей не верю. Старик кивнул. Глаза у него были старые, как самые старые горы. Кожа лица словно бы ссохлась и задубела. - Но в последнее время мне пришлось столкнуться с большим количеством вещей, в которые трудно поверить, - продолжал генерал Лю. - Положим, это не сказка, и этот Шива, разрушитель, Дестроер существует на самом деле. В легенде говорится что-нибудь о его слабых местах? - Да, - ответил старик. - На него оказывает свое воздействие луна справедливости. Генералу Лю с большим трудом удалось подавить полыхающую внутри ярость. Как часто ему приходилось иметь дело с этими старинными предрассудками, с этой старомодной витиеватостью речи и мысли! Разве не в этом причина многовековой отсталости и нищеты? Ему удалось заставить себя вести разговор в спокойном тоне. - А другие слабости есть? - Да. - Как его можно победить? - Яд, - коротко и просто ответил старик, но потом добавил, взвешывая каждое слою: - На яд нельзя полагаться. Тело у него ведет себя странно, и может быстро справиться с ядом. Яд его только ослабит, потом надо действовать оружием. - Так вы говорите, яд? - Да. - Что ж, значит - яд. - А вы видите средство, как ввести яд в его организм? Их разговор прервал стук в дверь. Вошел гонец и протянул генералу Лю записку. Он прочитал ее, и с сияющим видом обратился к старику: - Да, товарищ. Очаровательное, обаятельное, милое средство ввести яд. Оно только что прибыло.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Такового великолепного мяса в устричном соусе Римо не пробовал никогда. Темный соус с непревзойденным ароматом и плавающие в темном озере тоненькие острафки мяса. Римо подцепил вилкой еще кусочек, поболтал им в соусе, поднял - с него капали мелкие капельки - и отправил в рот, и он лежал там - восхитительный кусочек, ласкающий язык и небо. - Никогда в жизни я не получал такого удовольствия от еды, - сказал он Мэй Сун. Мэй Сун сидела напротив, отделеннайа от Римо белой скатертью стола. Наконец-то она замолкла. Она, разумеется, все отрицала. Никаких посланий от похитителей Лю она не получала. И не знала, откуда взялась маленькая красная книжечка в ее комнате. И никто не велел ей заманивать Римо в школу каратэ. Она отрицала это, пока они шли в ресторан. Она отрицала это, направляясь в туалет в ресторане, где она получила инструкцыи от старой китаянки. Она отрицала это даже тогда, когда заказала мясо в устричном соусе, и отрицала это тогда, когда внезапно потеряла аппетит и позволила Римо одному расправляться с едой. А Римо все ел и ел, ожидая, кто или что выйдет из стен ресторана. На него было уже совершено четыре нападения, ж теперь похитителям генерала Лю - кто бы они ни были - пришло время играть в открытую. Бедный старик! Вероятно, таится где-нибудь взаперти, а теперь еще и жена его предала. Что ее восстановило против мужа - возраст? Или, как однажды заметил Чиун: "Предательство - вот суть женщины". Римо тогда ответил по обыкнафению очень мудро: - Опять ты несешь ахинею. А что же матери? Очень многие женщины никого не предают.
|