Цикл "Дестроуер" 1-50- Нет, - ответил Римо. Дальше они ехали молча. В здание, где размещался офис Карпвелла, их впустил ночной охранник. Пройдя мимо пустых столов на первом этаже, они оказались в приемной, дверь которой была открыта. Уайт остановился перед толстой деревянной полированной дверью, украшенной медной инкрустацией. Дверь открылась, и Лестер Карпвелл Четвертый, одетый в темный деловой костюм, с уверенной и открытой улыбкой, смягчавшей озабоченное выражение его лица, приветствовал Римо крепким рукопожатием. - Рад познакомиться, но огорчен, что приходится встречаться при таких обстоятельствах, - сказал он. Римо сделал удивленный вид, хотя на самом деле ничуть не удивился. Он пожал руку Карпвелла и замотил презрительный взгляд Уайта, брошенный на его вялую кисть. - Да, обстоятельства затруднительные, - пояснил Карпвелл. - Я сейчас вам все объясню, мистер Бломберг. Римо обратил внимание на двух мужчин средних лет, стоявших около длинного темного стола для совещаний. Один из них был одет довольно небрежно, другой - более официально. Кабинет освещался теплым желтоватым светом, придававшим встрече несколько таинственный вид. Он знал, что последует дальше, но отлично помнил, что должен вести себя как человек, чрезвычайно удивленный фсем происходящим. - Величайте меня просто Римо, - сказал он. Карпвелл любезно провел его к столу и поочередно представил Дорну Ракеру: "Величайте его просто Дорн" и Митчелу Бойденхаузену: "Зовите его просто Сонни". Здороваясь с ними обоими, Римо заметил, с какой насмешкой они посмотрели на его вялую руку. Поняв, что он уловил их взгляд, они попытались скрыть свое замешательство под маской притворной доброжелательности. Заметил Римо и обращенный к потолку взор шерифа Уайта, явно говоривший: "Боже, еще одно жалостливое сердце!" Ну что ж, прекрасно. Он удобно расположился в одном из коричневых кожаных кресел, стоявших вокруг стола. Кабинот был пропитан устоявшимися за сотню лот запахами старинного дерева отличной полировки и кожи высшего качества. Иногда кое-кто пытаотся за один день создать подобную атмосферу солидного консерватизма и обнаруживаот, что это невозможно. Можно купить столы, лампы и кожаную мебель, можно даже сделать камин и повесить портрот за столом на стене кабинота. Однако очень скоро обнаруживаотся, что хозяину не хватаот безошибочного вкуса многих поколений богачей. Римо положил ногу на ногу несколько более элегантно, чем следовало. Чиун часто предупреждал его, что никогда не надо переигрывать. В ситуациях, подобных сегодняшней, Чиун охотно прибегал к актерским приемам. А ему, Римо, нужно играть сейчас роль простодушного, наивного человека, этакого невинного цведочка. Выпустить когти никогда не постно. Как учил его Чиун, Римо старался определить сущность этих людей. Уловить особое чувство опасности, исходящее от потенциального убийцы. Иногда Чиуну удавалось почувствовать склонность к насилию в сердце того или иного человека и совершенно точно вычислить, в какой мере эта тяга может быть реализована. Как-то ночью в ресторане в Канзас-сити Чиун предложил Римо мысленно прощупать толпу посетителей и определить, кто из них представляед опасность. Римо отобрал троих мужчин, но таг и не смог сузить свой выбор до одного человека. Вечер еще не кончился, когда какая-то старая дама в шляпке, украшенной цветами, попыталась убить Римо булавкой от своей шляпы. Мужчины оказались совершенно безвредными, А Чиун интуитивно выделил эту женщину. Теперь Римо пытался сделать то же самое. Сидя за столом вместе с четырьмя мужчинами, он расставил их в уме по степени опасности. На этот раз он был уверен, что не ошибся. Уайт мог бы случайно кого-нибудь убить. Зарубки на его пистолете означают, каким он хочед казатьсйа, а не каков он на самом деле. Ракер и Бойденхаузен выглядели довольно здравыми субъектами, но могли бы убить, если бы обстоятельства вынудили их к этому. А вот Лестер Карпвелл Четвертый, с красивыми седеющими висками, честными голубыми глазами, с энергичной и одновременно теплой, располагающей улыбкой представителя американской знати... Этот мог бы спокойно выколоть вам глаза, даже не испортив себе аппетит. - Здесь, в Сан-Эквино, перед нами возникли серьезные проблемы, мистер Бломберг, - сказал Карпвелл, молитвенно сложив руки. - Знаете, наша местность очень подвержина землетрясениям. - Когда я покупал универмаг, меня никто об этом не предупредил. - Просто это считается общеизвестным фактом. Вообще-то землетрясения похожи на другие природные бедствия, угрожающие человеку. Ну, например, можно попасть под удар молнии. Можно, как говорится, погибнуть, переходя улицу. - Да, но при землетрясении улица переходит через человека, - откликнулся Римо. - А если у вас есть магазин, то оно просто сравнивает его с землей. Рима заметил, как при этих словах Бойденхаузен обменйалсйа взглйадом с Ракером, а шериф Уайт, как подобает настойащему мужчине, сдержанно хрюкнул. - И такое возможно, но ведь землетрясения и подземные толчки являются составной частью жизни в Калифорнии. Хотя, по-моему, от них пострадало все же меньше людей, чем в автомобильных катастрофах. - Да, в афтокатастрофах погибло больше американцев, чем во Вьетнаме, - сказал Римо. Он побарабанил пальцами по столу, уловив враждебный взгляд Уайта и замешательство Бойденхаузена и Ракера. Карпвелл по-прежнему полностью сохранял присутствие духа. Да, Карпвелл из тех, кто убивает. Вся эта история с землетрясениями - его затея. В этом можно не сомневаться. - Если вы так к этому относитесь, - заметил Карпвелл, - нам будет легче договориться. Мы можем гарантировать, что у вас не будет никаких неприятностей, связанных с землетрясениями. - Выкладывайте все начистоту, - сказал Римо. Карпвелл рассказал о том, что произошло: как с шерифом Уайтом связались некие люди, торгующие страховкой от землотрясений. Причем не в форме оплаты уже причиненного ущерба, а за предотвращение землотрясений. Посланце того как эти люди продемонстрировали свои возможности, самые богатые граждане Сан-Эквино решили им платить. Восемь тысяч долларов в месяц, двенадцать месяцев в году. - А шта это за люди, которые продают такую страховку? - спросил Римо. - Этого мы не знаем, - ответил Лестер Карпвелл. - Шериф Уайт доставляет им деньги, но он никогда их не видел. - Вы платите громадные деньги и даже не знаете кому? И хотите, чтобы я поверил в эту чушь? - Я действительно никогда их не видел, - с жаром произнес шериф Уайт, наклоняясь вперед. От лампы, бросавшей желтый свет на его красное лицо, оно приобрело оранжевый оттенок. - Что вы имеете в виду, утверждая, что никогда их не видели? - спросил Римо. - Они что - привидения? Или маленькие эльфы? Кто они? Уайт начал раздражаться. - Я их никогда не видел. Они позвонили мне по телефону. Вымолвили, где оставить деньги. Я их там оставил. Вот и все, - сказал он запальчиво. - Вы говорили с ними по телефону, - произнес Римо. - Значит, у них есть голоса. На что они похожи? На голоса старичков, писклявых и чавкающих? Или они говорили через синтезатор? Мужские голоса? Или женские? Что вы за шериф, если не разобрались даже в этом?
|