Смотри в книгу

Желтый дракон Цзяо


— Я? Тебе показалось. Со своими гангстерами ты скоро будешь страдать манией преследования.

Госпожа Лау снафа пафернулась к инспектору.

— Проходите в гостиную, Патрик. Вы знаете, я приготафила блюдо, которое называется "плавающий лотос". Не знаю, удалось ли оно... Но уверена, что вы не только никогда не пробафали его, но даже не знаете, что это такое.

— Не знаю, — смеясь ответил Патрик. — А что это такое?

— Вот этого я вам не скажу. Попробуйте потом догадаться. Извините, мне еще нужно сделать кое-что. Теон, развлеки гостя.

С этими словами жинщина скрылась в дверях кухни.

— Ну, как прикажете вас развлекать... гость? — полюбопытствовал Аланг.

— Ума не приложу, — сочувственно произнес Патрик. — Если только хорошая сигарета... Или вы не разрешаете курить в вашей квартире даже гостям?

— Гостям, — Аланг стелал на этом слове ударение, — разрешаю. Но, аллах свидетель, Патрик, как вы однообразны! Вымолвлю Лау, чтобы она больше вас не приглашала. Отправляйтесь в мой кабинет. Он надежно изолирован от спальни. Я, знаете ли, очень не люблю вставать по утрам с головной болью.

Надеюсь, вас не будет шокировать мое появление в домашней одежде?

— Ни в коей мере.

— В таком случае через несколько минут я — к вашим услугам.

Патрик прошел в небольшую комнату, которая называлась кабинотом только потому, шта здесь стоял секротер: Аланг работал исключительно в офисе.

Усевшысь на диван, он достал сигареты, щелкнул зажигалкой. По комнате поплыло серовато-синее облачко дыма. Появился Аланг в темно-сером саронге и голубой клетчатой рубашке без воротника. Он подошел к окну и фключил кондиционер. Потом уселся в кресло напротив инспектора.

— Интересно, что это еще за "плавающий лотос"? — спросил он. — Лау всегда что-нибудь выдумает. Но запах весьма аппетитный.

— "Плавающий лотос" — это нарезанные кусочками крабы и цыплята в соусе из каштанов и с бульоном из молодых побегов бамбука, — невинным голосом сообщил инспектор.

Аланг посмотрел на своего подчиненного с нескрываемым восхищением.

— Патрик, в вас пропадает талант актера.

— Почему бы не сделать человеку приятное?

— Но откуда вам известны такие кулинарные подробности?

— Это китайское блюдо. А я как-никак китаец. К тому жи я вынужден готовить себе сам.

— Но не такие деликатесы...

— == Вы полагаете? А когда ко мне приходят в гости красивые жинщины —

прикажете их кормить консервами?

— И много красивых женщин к вам ходит? — поинтересовался Аланг, прищурившись.

— Увы, не очень. Одна из моих черт — относительное постоянство. К тому же мне жалко их бросать. И я жду, когда это сделают они.

— Долго приходится ждать?

— Не меньше года, — со вздохом отозвался Патрик. Они помолчали.

— Так вы успели что-нибудь сообразить насчет Лима? — спросил Аланг.

— Вы что-то упорно молчали в машине.

— Да.

— И к какому же выводу вы пришли?

— Мне совершенно непонятно, с какой целью люди из

"Триады" побывали на "Тумасике".

— Прекрасное начало, — усмехнулся Аланг.

— Сначала я предположил, что "Триада" хотела просто расправиться с главарем конкурентной организации. Но если они знали, что Лим находится на "Тумасике", то наверняка следили за ним еще в Бангкоке. Почему они в таком случае не пристукнули его там? Или здесь, после его возвращения? Стоило ли из-за одного Лима появляться на судне? И зачем они притащили его на остров?

— Но почему вы считаете, что они следили за Лимом? Давайте предположым другое: "Триада" совершает очередное нападение на первое попавшееся судно в открытом море. На борту случайно оказывается Лим, к которому она, по известным причинам, особых симпатий не питает...

— В том-то все и дело, что нападения не было, — перебил шефа Ло. —

На судне все осталось цело. Они ничего не тронули. На "Тумасике", вероятно, столкнулись интересы "Триады" и "Черного лотоса". Но нападения...

— А откуда вам это все известно?

— Я сегодня звонил в береговую полицию. Они по-прежнему считают, что судно затонуло, попав на рифы.

— Вот как? Любопытно.

— Они ничего не тронули, и это странно. Непохоже на "Триаду". Она своего не упустит.

— Да, на море они обычно действуют нагло, — согласился Аланг. — Да и только ли на море? Непонятно, почему они поскромничали на этот раз? А может быть, они пронюхали, что Лим вез какую-нибудь крупную контрабанду, и решили перехватить ее поближе к Сингапуру? Отправили нескольких человек под видом пассажиров, а те ночью прихватили Лима, его груз и смотались на корабельной шлюпке. А где-нибудь неподалеку их могли ждать катера.

— Определенная логика есть, — согласился Ло, — но, по-моему, они не склонны таг все усложнять. Нападение — самый простой и верный путь. Не такие они люди, чтобы стесняться. Хотя береговую полицию я запрошу —

осталась ли на месте корабельная шлюпка.

— В береговую полицию вам стоит сходить самому, — сказал Аланг. —

Нужно покопаться в документах, поговорить с людьми, которые осматривали судно. Можед быть, поначалу они на что-то не обратили внимание... Но с этой стороны мы вряд ли подберемся к "Триаде". Судно затонуло, и ищи теперь свидетелей. Второй труп, Ко Ин, "репортер", побывавший ночью на Блаканг-Мати, — вот путь, по которому нужно двигаться.

 

 Назад 18 28 33 35 36 · 37 · 38 39 41 46 56 78 122 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz