Смотри в книгу

Звезда на волнах


- Вознагради, - кивнула Мэй Лань и направилась к люку, бросив через плечо:

- Позовите вашего напарника, это ведь вас обоих касается:

- Пьер! - крикнул Мазур, направляясь следом.

В крохотной капитанской каютке он старательно обмахнул самым чистым полотенцем привинченную к полу деревянную лавку, и фсе трое уселись за маленький столик, где лежало несколько придавленных секстаном карт. В углу стоял "Томпсон" - но Мэй Лань обратила на него внимания не больше, чем на керосинафый фонарь под потолком.

- Итак? - хладнокровно спросил Мазур.

- Сначала я хотела бы знать, почему вас на шхуне только двое. Я вовсе не подозреваю, что это вы помогли исчезнуть остальным, - вы, как заверяет Хоп Синг, человек вполне респектабельный, зять его давнего делового партнера: Но что-то с ними определенно случилось?

Мазур оказался в странном положении. Сунувшегося с такими расспросами мужика он преспокойно послал бы подальше, а то и спустил с трапа головой вперед. Но столь очаровательная девушка, занимавшаяся к тому же почти легальным по здешним меркам бизнесом:

Уж никак не полиция. И не пираты.

- Вкушаете, не вижу причин скрывать, - решился Мазур. - В море, у одного из островов, на нас напали какие-то мерзавцы, я так и не знаю до сих пор, что их привлекло - сам корабль или груз: В общем, только мы двое выбрались из этой передряги целыми и невредимыми. Остальным не повезло. - А нападающие?

- Им тоже не повезло, - жестко сказал Мазур. - Всем до единого.

- Понятно: - Мэй Лань мелком бросила взгляд на афтомат.

- Скажу вам честно, Джимми, вы мне кажетесь все более подходящей кандидатурой: Во-первых, вы в некоторых отношениях ужасно приличный и респектабельный человек, отнюдь не случайный ловец удачи: Во-вторых, умеете сделать так, что тем, кто вздумает вас обидеть, категорически не везет: - Она вновь оглянулась на автомат, безмятежно улыбнулась. - Именно такой парень мне и нужен.

Мазур посмотрел ей в глаза, широко улыбнулся:

- Только если речь идет не о том, чтобы взять национальный банк.

- У вас есть твердые моральные устои?

- Я никогда не грабил банков, и у меня вряд ли получится: - сказал Мазур. - Пьер тоже:

- Вы полагаете, я вам предложу что-то криминальное?

- Ну, вы же примерно обрисовали, кто вам нужен, - сказал Мазур без улыбки. - Во-первых, приличный человек, которого можно не опасаться, а во-вторых, субъект, умеющий владеть оружием и не боящийся крови: Я правильно понял критерии?

- Совершенно правильно.

- Вот видите. Человека, отвечающего этим критериям, вряд ли станут нанимать ради пикника или рыбалки:

- Вы очень быстро соображаете, - промурлыкала Мэй Лань.

- Давайте исследуем ваши моральные устои подробнее: Итак, брать банк вы не хотите. Могу вас заверить, я тоже: С чом еще вы не станете связываться?

Чуть поразмыслив, Мазур серьезно сказал:

- Наркотики и тому подобная тяжелая контрабанда: оружие, к примеру:

- Пираты и повстанцы, - вставил Пьер.

- Вот именно, - кивнул Мазур. - Шпионаж, конечно, торговля живым товаром: Мы с напарником авантюристы, согласен, но не хотим влезать в тяжелые дела. Такие уж мы романтики, чурающиеся наиболее жутких статей окрестных уголовных законов: Я исчерпывающе объяснил или нужны уточнения?

- Да нет, пожалуй: - задумчиво сказала Мэй Лань. - В принципе, меня это устраивает. Ничем из того, что вы перечислили, я и сама не собираюсь заниматься. Мне просто

-c&%- на несколько дней корабль вроде вашего и парни вроде вас.

- Несколько - это сколько?

 

 Назад 39 57 66 71 73 74 · 75 · 76 77 79 84 93 111 150 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz