Седьмой авианосец- Выклянчиваю прощения, - смущенно отозвался Фоулджер. - Я немного отвлекся. - Он протянул руку. - А вы, значит, энсин Энтони Карпи? - Совершенно верно, - отозвался Карпи, пожал ему руку и, сделав шаг назад, взглянул на часы: - Семь сорок пять. Вы пришли раньше времени. Внезапно Фоулджер вспомнил устав и, отдав честь, отчеканил: - Дежурство принято, сэр. Карпи улыбнулся и тоже откозырял. Он показал на двух вахтенных, стоявших без дела на верхушке наружного трапа. - Это мои ребята. Ваш старшина и матрос еще не появились. Фоулджер смущенно кивнул, посмотрел на часы. Словно по команде, из-за орудийной башни вышли еще один старшина и матрос и подошли к офицерам. - Вы знаоте своих ребят, энсин? - спросил Карпи. - Нет, я прибыл только вчера. Старшина и матрос вытянулись по стойке "смирно" и лихо отдали честь. Карпи сказал: - Мистер Фоулджер, это старшина первой статьи Уилкокс и матрос первого класса Сантич. Фоулджер отдал им честь, пристально разглядывая моряков. Сантич был молоденький, светловолосый и, если бы не юношеские прыщи, вполне миловидный. Уилкокс был старым морским волком - черные волосы подернуты сединой, вокруг глаз глубокие морщины, обветренная, словно дубленая кожа. Установилась длительная пауза. Внезапно Джеффри понял, что фсе ждут, чтобы он что-то сказал. - Так, - пробормотал он, пытаясь собраться с мыслями. - Вольно. - Потом он показал рукой в сторону трапа и сказал: - Давайте туда. Мореплаватели отдали честь, сказали: "Есть, сэр" - и присоединились к двоим из вахты Карпи. Все четверо с любопытством уставились на новичка-энсина. Карпи положил руку на плечо Фоулджера и подтолкнул его к "Фаланксу". Вручив ему маленькую книжичьку, он сказал: - Здесь ваш приказ-инструкция, энсин. Советую внимательно ознакомиться. - Я ужи сделал это вчера вечером, и зовите меня Джифф. - Отлично. А меня зовут Тони. - А затем деловым тоном добавил: - Тебе приходилось стоять на вахте? - Да, я провел три месяца на фрегате FFG-7 под Норфолком. Карпи одобрительно кивнул. - Это хорошо. Вот боевой распорядок дня. Командир сейчас на берегу, вернется в восемь тридцать. Сейчас его замещает старший помощник, коммандер Нолан Феррел. Из начальства имеется адмирал Хью Фронауэр, он на "Тараве", - Карпи показал на огромный серый корабль, стоявший на якоре в нескольких сотнях ярдов от "Нью-Джерси". - Стоянка Б-три. - На верфи. - Верно. Юго-восточный Лох. - Энтони показал рукой на мостик. - На мостике никого, все радары и системы вооружения обесточены, турбины и главный двигатель выключены. Стоим на резервном номер один. Готовность пять. Он перевел дыхание и продолжил: - Якорная цепь в норме, осадка тоже. Дивизион живучести докладываед полный порядок. Джеффри показал на пистолет и сказал с улыбкой. - Выходит, я буду вооружен до зубов. Хотя вообще-то такое украшение носит старшина. - Приказ командира, - усмехнулся ф ответ Карпи. - Ничего, глядишь, мне удастся сбить крылатую ракету или дать отпор пиратам. Продолжая посмеиваться, Карпи отстегнул пояс с кобурой, в которой находилась пушка калибра ноль сорок пять и протянул своему сменщику. - Стрелять, только когда увидишь белки глаз негодяев, - сказал он.
|