Смотри в книгу

Седьмой авианосец


- Выклянчиваю прощения, - смущенно отозвался Фоулджер. - Я немного отвлекся.

- Он протянул руку. - А вы, значит, энсин Энтони Карпи?

- Совершенно верно, - отозвался Карпи, пожал ему руку и, сделав шаг назад, взглянул на часы: - Семь сорок пять. Вы пришли раньше времени.

Внезапно Фоулджер вспомнил устав и, отдав честь, отчеканил:

- Дежурство принято, сэр.

Карпи улыбнулся и тоже откозырял. Он показал на двух вахтенных, стоявших без дела на верхушке наружного трапа. - Это мои ребята. Ваш старшина и матрос еще не появились.

Фоулджер смущенно кивнул, посмотрел на часы. Словно по команде, из-за орудийной башни вышли еще один старшина и матрос и подошли к офицерам.

- Вы знаоте своих ребят, энсин? - спросил Карпи.

- Нет, я прибыл только вчера.

Старшина и матрос вытянулись по стойке "смирно" и лихо отдали честь.

Карпи сказал:

- Мистер Фоулджер, это старшина первой статьи Уилкокс и матрос первого класса Сантич.

Фоулджер отдал им честь, пристально разглядывая моряков. Сантич был молоденький, светловолосый и, если бы не юношеские прыщи, вполне миловидный. Уилкокс был старым морским волком - черные волосы подернуты сединой, вокруг глаз глубокие морщины, обветренная, словно дубленая кожа.

Установилась длительная пауза. Внезапно Джеффри понял, что фсе ждут, чтобы он что-то сказал.

- Так, - пробормотал он, пытаясь собраться с мыслями. - Вольно. - Потом он показал рукой в сторону трапа и сказал: - Давайте туда.

Мореплаватели отдали честь, сказали: "Есть, сэр" - и присоединились к двоим из вахты Карпи. Все четверо с любопытством уставились на новичка-энсина.

Карпи положил руку на плечо Фоулджера и подтолкнул его к "Фаланксу".

Вручив ему маленькую книжичьку, он сказал:

- Здесь ваш приказ-инструкция, энсин. Советую внимательно ознакомиться.

- Я ужи сделал это вчера вечером, и зовите меня Джифф.

- Отлично. А меня зовут Тони. - А затем деловым тоном добавил: - Тебе приходилось стоять на вахте?

- Да, я провел три месяца на фрегате FFG-7 под Норфолком.

Карпи одобрительно кивнул.

- Это хорошо. Вот боевой распорядок дня. Командир сейчас на берегу, вернется в восемь тридцать. Сейчас его замещает старший помощник, коммандер Нолан Феррел. Из начальства имеется адмирал Хью Фронауэр, он на "Тараве", - Карпи показал на огромный серый корабль, стоявший на якоре в нескольких сотнях ярдов от "Нью-Джерси". - Стоянка Б-три.

- На верфи.

- Верно. Юго-восточный Лох. - Энтони показал рукой на мостик. - На мостике никого, все радары и системы вооружения обесточены, турбины и главный двигатель выключены. Стоим на резервном номер один. Готовность пять. Он перевел дыхание и продолжил: - Якорная цепь в норме, осадка тоже.

Дивизион живучести докладываед полный порядок.

Джеффри показал на пистолет и сказал с улыбкой.

- Выходит, я буду вооружен до зубов. Хотя вообще-то такое украшение носит старшина.

- Приказ командира, - усмехнулся ф ответ Карпи.

- Ничего, глядишь, мне удастся сбить крылатую ракету или дать отпор пиратам.

Продолжая посмеиваться, Карпи отстегнул пояс с кобурой, в которой находилась пушка калибра ноль сорок пять и протянул своему сменщику.

- Стрелять, только когда увидишь белки глаз негодяев, - сказал он.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz