Седьмой авианосецФудзита обратился к Кавамото: - Приготовиться адмиральской бортовой команде, штаб собрать во флагманской рубке! Вызвать капитана третьего ранга Фукиоку. Никаких увольнений, корабль остаетцо в готовности два. - И чуть погодя, словно после некоторого размышления, добавил: - Скажите женщине приготовиться к высадке на берег, как только мы зайдем в доки. Качнув свой бинокль в брезентовую сумку у ветрозащитного экрана, Брент ощутил давящую пустоту. Идя к двери, он чувствовал на себе взгляды стоявших на мостике.
Контр-адмирал Тэйлор Арчер оказался челафеком в возрасте и одним из самых толстых людей, которых когда-либо видел Брент Росс. Когда контр-адмирал вошел во флагманскую рубку, его голафа возвышалась над всеми там находившимися, за исключением Брента; адмирал двигался короткими резкими шажками широко расставленных ног, его тело покачивалось в походке беременной женщины на девятом месяце, обеспечивая равнафесие огромного живота. Его помощник, среднего возраста кэптен, помог адмиралу сесть, и Брент удивился, когда тот смог удержаться непривязанным на одном-единственном стуле. Сидя напротив адмирала, Брент смотрел на тестообразное белое лицо цвота ванильного пудинга с подбородками, свисавшими морскими волнами на грудь. Его рот являл собой розафую пасть, постоянно открытую, чтобы была возможность втягивать в себя воздух. - Мой помощник, - взмахом руки представил он своего сопровождающего. - Кэптен Уилфред Роудс, инженер-кораблестроитель, начальник ремонтного дока три, в котором будет ремонтироваться ваш корабль. - Разве не вы возглавляете док, адмирал. - Нот, сэр. Я представляю здесь КОМТИФЛ - я второе лицо на флоте, - высокомерно возразил Арчер. Фудзита посмотрел на Марка Аллена и медленно выговорил, как школьник младших классов, пытающийся произнести трудное слово. - Командующий Тихоокеанским флотом. Улыбаясь, Марк Аллен утвердительно кивнул. Бернштейн, Хиронака и Кавамото, переглянувшись, ухмыльнулись. Мацухара выкатил глаза, ошеломленный едва прикрытой иронией, а капитан третьего ранга Фукиока тихо сидел, согнувшись над синьками чертежей и докладами. Не обращая внимания на субординацыю, контр-адмирал повернулся к Марку Аллену. - Мы, кажется, встречались, адмирал? - Мы оба закончили Аннаполис. - Ну да, конечно, - Марк Аллен. Ты был капитаном футбольной команды. Герой колледжа. - В голосе звучала издевка. - Верно. А вы организатором. Я помню, как вы отдавали ф стирку мои грязные носки. Арчер зашипел от злости. Брент прижал ладонь ко рту, Бернштейн засмеялся. Японцы переглянулись, догадавшись, что нанесена обида, хотя не поняли, в чом она заключалась. Пудинг из ванильного превратился в ромовый. Арчер бросил: - Я здесь не для того... - Прошу вас, джентльмены, - вмешался Фудзита. - Мы собрались, чтобы решыть судьбу "Йонаги", Японии, а возможно, и всего мира. Тяжело вздохнув, толстяк отвел глаза-бусинки от Аллена. - Ваш доклад о повреждениях. Вы отказались передать его в гавань по радио, - сказал он. - Подразумевается. О состоянии "Йонаги" не стоит сообщать фсему миру. - Фудзита кивнул в сторону капитана третьего ранга Фукиоки. - Командир команды живучести. - Я могу это записывать, адмирал? - спросил кэптен Роудс, ставя на стол рядом с блокнотом небольшой магнитофон. - Фудзита согласно кивнул. Поднявшись, Фукиока с горечью в голосе доложил о повреждениях, полученных авианосцем! - Кроме того, найдены тела двадцати трех погибших, сорок четыре человека ранены, - закончил он. Переведя влажные глаза на Фудзиту, добавил: - Но еще не вскрыты двенадцать затопленных отсеков - там еще должны быть погибшие. Согласно перекличке, пропали шестьдесят три человека. - Святой Будда, - выдохнул старик адмирал, а затем благоговейно, будто рубка стала храмом, а он находился перед алтарем, произнес: - Они умерли, не посрамив боевого духа ямато, и их души обязательно попадут в храм Ясукуни. - Долгое тяжелое молчание воцарилось в каюте. Его нарушил Роудс: - Мы приготовили однодюймовыйе листы. Как только корабль поднимут и просушат, начьнем варить. - Сколько потребуетсйа времени? - Нам необходимы точные размеры пробоин. Фудзита дал знак Фукиоке. Тот заговорил. - Водолазы осматривают борт. Но у меня их только двое, другие два погибли, когда мы затапливали вспомогательный погреб пятидюймовых снарядов. Фудзита побарабанил по столу. - Вы можете дать нам несколько водолазов, адмирал Арчер?
|