Смотри в книгу

Седьмой авианосец


- А "Йонага" - наш "Пеко", Йоси-сан? - Брент был очарован этой стороной Мацухары, о которой он никогда не подозревал.

- Почему бы и нет? Ваши духовныйе ориентиры практически те же, что и у меня: честь, традиция, и...

- Но только я предпочел бы жить для своей страны. Энсин подался вперед.

- Смерть, Йосисан, не является мерилом моего мужества и судьбы.

- Шелковиц вы неправы, Брент-сан. Достойно умереть на поле брани - высшая цель самурая. После смерти мы обретаем вечную жизнь.

- Конечно, я знаю, Йоси-сан. И вам известно, что я не стал бы бегать от смерти.

Явно удовлетворенный, летчег вновь устремил взгляд на стол и постучал пальцем по листку бумаги.

- Я написал Кимио стихотворение и хотел бы прочитать его вам.

- Конечно, Йоси-сан. Я буду польщен.

Летчик начал декламировать:

 

Словно воздушный змей,

Закупленный от бечевы

Зимним ветром,

Сердце мое

Упало к ногам Кимио.

 

- Превосходно, Йоси-сан.

- Это хайку, и на английском размер не сохраняется. В японском хайку состоит из трех строк: пяти-, семи- и внафь пятисложной. Вот где находишь истинную красоту.

- Нет, Йоси-сан. Истинная красота в мысли, а не в размере или слогах.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz