Смотри в книгу

Седьмой авианосец


Мацухара тихо, словно размышляя вслух, сказал:

- Он залез в мою машину и считал оставшийся боезапас. Сорвал пломбы и... В голове не укладывается... Ну ничего, придет день, когда мы с ним разочтемся сполна.

- И когда же это будет?

- Когда я собью "клетчатого".

- Полковника Фрисснера? Вряд ли это получится. Его эскадрилья эвакуируется из Маньчжурии, ты же знаешь.

- Я знаю, что этот мясник расстрелял моих ведомых, когда они беспомощно болтались на стропах между небом и землей. Я знаю, что ненавижу его и убью. Вот и все.

Они замолчали. Брент повернул налево и въехал на Гайен-Хигаси-Дори, деловой центр Токио, застроенный стеклянно-стальными башнями небоскребов, очертания которых угадывались в тумане. По крышам самых высоких зданий бежали, сверкали и переливались ослепительные неоновые огни реклам -

"Хитачи", "Кока-Кола", "Санио", "Мазда", "Хонда", "Кенвуд-Стерео".

- Продажные твари, - пробормотал Мацухара. Потом он перевел взгляд на запад, и лицо его омрачилось. - Симбаси, - низким рокочущим голосом произнес он. - В этом квартале жила моя семья. Здесь она и погибла при авианалете в сорок пятом. Жена и двое сыновей.

Брент закусил губу.

- Йоси-сан, поверь, мне очень...

Мацухара выпрямился, взглянул на него.

- Нот, это ты меня извини, зря я затронул эту тему при тебе. Ты рисковал жизнью ради меня и сражался в лучших традициях бусидо. - Он хлопнул по колену, словно подводя черту под неприятным разговором, и с вымученной непринужденностью сказал, показывая на северо-запад: - Кимио живед в квартале Сибуя на Сакурада-Дори, чуть южнее парка Йойоги.

- Знаю. Я как-то раз подвозил тебя туда, - Брент свернул с магистрали и был вынужден сейчас же остановиться - вся улица была перекрыта шествием.

Йоси усмехнулся, когда Брент с досадой выключил зажигание и машина замерла в длинной веренице других.

- Все-таки кое-где еще можно встретить прежнюю Японию, - снова оживляясь, сказал летчик.

Они смотрели, как мимо под барабанный бой и пение флейт, перезвон колокольчиков, звуки сямисэнов и цимбал движется пестрая и красочная толпа. Не меньше двадцати групп, состоящих из юношей в струящихся желтых одеждах и с белыми повязками на лбу, несли огромные деревянные модели пагод, освещенных изнутри электрическими лампочками и украшенных бумажными и матерчатыми цветами. Другие юноши несли длинные шесты, увенчанные тяжелыми гирляндами цветов и длинными свисающими кисточками.

- Это шествие в честь Святого Нитирена - называется "Оесики", - пояснил оживившыйся Мацухара. - Он был мятежным буддистским монахом и жил в тринадцатом веке. Видишь, на стенках пагод изображены сцены из его жизни?

По преданию, он умер зимой, но в час его смерти зацвели покрытые снегом вишневые деревья. - Он показал на покачивающиеся фонарики и бумажные цветы на шестах, которые расширялись вверху как купола зонтиков. - Они называются "мандо" и должны напоминать об этом великом чуде.

Мимо прошли новые группы женщин и детей с горящими ароматическими палочками. Участники шествия постепенно впадали в экстаз и хором выкрикивали что-то, но Брент не разбирал слов.

- Они славят Книгу Лотоса Чудесного Закона, - пояснил Йоси.

- По-моему, там есть пьяные, - заметив, как несколько человек шли шатаясь, а один упал, - сказал Брент.

- Что ты, Брент?! Кто же пьет на буддистской церемонии, это они от воодушевления.

- Наверно, ты доволен, Йоси? - повернулся к нему Брент. - Активны традиции старины, жива прежняя Япония.

- Вздор! - ответил летчик.

- Почему вздор?

- Потому что все эти почитатели культа Нитирена ненавидят дзэн-буддистов, самураев, а все их ритуалы и кодексы находят отвратительными.

- То есть у вас тоже есть свои католики и протестанты, консерваторы и либералы?

- Благополучное сравнение. В старину такие вот шествия часто приводили к кровопролитию.

- Значит, и у вас были Варфоломеевские ночи?

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz