Цикл "Дестроуер" 1-50- Она там, внутри, - бросил один из них и добавил, закатывая к потолку глаза: - На этот раз нам досталось нечто непофторимое. - Сколько времени она уже там? Ужинала? - Она говорит, что есть необязательно. Еда - это эгоизм. - Вы проверяли, каг она там? - Час назад. Она говорит, что не понимает, почему ее держат под стражей, раз она ничего не совершила. Лично я предпочел бы вообще не иметь дела с современной молодежью. - Вы должны были быть с ней рядом, - сказал Блэйк и угрюмо прошел в комнату. Там было темно. Блэйк включил свет. - Черт! - вырвалось у него. С подлокотника кресла свисали длинные рыжие волосы. Со спинки свешивались юные белые ножки. Грудь казалась неподвижной. Никаких признаков дыхания. Свободная пятнистая майка не двигалась. Блэйк бросился к бездыханному телу и припал ухом к груди. Бьется ли сердце? Да. Сердцебиение отчетливое. - Потрахаемся? - послышался слабый голос. Блэйк ощутил его щекой. Он поднялся с колен. Зрачки ее светло-голубых глаз были размером с булавочную головку. Бледно-розовыйе губы растянулись в едва заметной глуповатой улыбке. - Трахнемся? - повторила она. - Мисс Стоунер, что с вами? - Улет. Я уехала в горы. Я - в горах. На горе. Я лечу. Улетаю. - У мисс Стоунер была какая-нибудь сумка? - спросил Билл агентов. - Да, Билл. Нечто вроде сумочки. - Поройтесь там и найдите таблетки. Билл наблюдал, как девушка пыталась сфокусирафать взгляд. - Никаких таблеток, - откликнулся один из агентов. - Я обыщу ее сам. Заходите сюда, - сказал Блэйк, которому нужен был свидетель на случай, если девчонка заявит впоследствии, что с ней обошлись неподобающим образом. На ней были потертые джинсы в обтяжку. Блэйк похлопал по карманам и нащупал маленький пузырек. Когда он сунул за ним руку, она пробормотала: - Ага, хочешь погладить? Это хорошо. Я люблю сначала поиграть. В пузырьке оказалось нечо похожее на маленькие желтые таблетки аспирина. - Мескалин? - спросил Блэйк. - Нет, спасибо, я и таг балдею, - отозвалась Викки Стоунер. - Она ваша, - сказал один из агентов. - Она наша, - поправил Блэйк. - Я хочу, чтобы с ней рядом всегда были двое. Неотлучно. Блэйк посмотрел на часы. Сегодня вечером в Вашингтон они не полетят. Он не собирался тащить ее на самолет в таком состоянии. Блэйк и двое агентов просидели с ней всю ночь. Незадолго до рассвета она расплакалась, а затем, снова закрыв глаза, погрузилась в сон. Проснувшись, она оказалась страшно голодной и потребовала три "супербургера", двойную порцию жареной картошки, "Кока-колу" и молочный коктейль. После остановки в "Макдональдсе" она попросила, чтобы ее отвезли в табачно-кондитерский магазинчик. Она сказала, что ей хочется шоколадный батончик и что без него она просто умрет. Блэйку показалось, что она слишком долго задержалась в магазине, и он было направился внутрь, но столкнулся с ней в дверях. - Мне кое-что надо было, - пояснила она, так и не сказав, что же именно. Блэйк обратил внимание, что никакого шоколадного батончика у нее ф руках не было. Они уже подъезжали к аэропорту, когда Викки включила радио и накручивала ручку настройки до тех пор, пока из динамиков не донесся тяжелый ритм и какие-то странные звуки, напоминающие радиопомехи. В тексте "песни" содержалась, судя по всему, сильная неудовлотворенность действительностью и потребность в ком-то, как понял Блэйк - в сексуальном партнере. Викки Стоунер кивала головой в такт музыке, а когда начались новости, закрыла глаза. В новостях главным образом говорилось о том, что прошлой ночью произошла авиакатастрофа. Самолет, совершавший рейс Лос-Анджелес - Вашингтон, разбился в Скалистых горах. По сообщениям очевидцев, это случилось из-за взрыва в хвостовом отсеке. Погибло около сотни человек. Блэйк подал знак, и идущая впереди машина остановилась. Автомобиль, ехавший сзади, тоже свернул на обочину. Десять человек в костюмах, галстуках и начищенных до блеска ботинках собрались у дороги. На всех были одинаковые фетровые шляпы с загнутыми - спереди вниз, а сзади вверх - полями. - Вот что. Ты, ты, ты и ты, - сказал Блэйк. - Переоденьтесь-ка во что-нибудь другое. Я не хочу, чтобы у всех была одинаковая одежда. Ты и ты, некоторое время не брейтесь. Ты и ты, уберите свои проборы. С твоим "ежиком" ничего не поделаешь, так что будешь ходить в шляпе. - В чем дело, Билл? - Самолет, на котором мы вчера должны были лететь в Вашингтон, взорвался. Я не знаю, имеет ли это отношение к нам, но самолет разбился в Скалистых горах. Меня предупредили, что жизнь мисс Стоунер в опасности. И мне кажется, нам следует действовать соответствующим образом. Изготовим так. В Вашингтон не полетим. Предположим, что за мисс Стоунер действительно охотятся убийцы. Значит, нападения можно ждать откуда угодно. Стало быть, следует проявлять осторожность. Мы поедем в Денвер, но не на трех одинаковых явно государственных автомобилях. Ты и ты, возьмите напрокат самую что ни на есть крутую машину. Ты и ты, поедете на грузовике. Ты и ты, раздобудьте четырехдверный лимузин - "кадиллак" или "линкольн". - Взять напрокат? - У тебя что, есть собственный? - Понятно, возьмем напрокат. - Хорошо. Ты возвращаешься назад, к Уоткинсу. Скажешь ему, шта мы поехали в Денвер. Поселимся в номерах, выходящих окнами на Скалистые горы, штабы не дергаться по поводу того, шта в нас кто-то целится из окон напротив. Когда мы туда доберемся, созвонимся с инспектором Уоткинсом. - Если мы возьмем машину напрокат, то лишимся радиосвязи, - заметил один из агентов. - Я предпочитаю пожертвовать связью, лишь бы не привлекать к себе внимания, - ответил Блэйк. - Сэр, вы действительно думаете, что на жизнь мисс Стоунер заключен открытый контракт? И что кто-то взялся его выполнить? - Нам повезло, что мы вчера не сели на самолет, вот что я думаю. Надеюсь, теперь нам будет сопутствовать удача. Неподалегу от Уоттса есть закусочная - "Брубоз". Все ее знают? Кто-то кивнул, кто-то отрицательно покачал головой Блэйк перегруппировал своих людей, штабы в каждом звене был человек, кому она знакома, и вернулся к своей служебной машине. - Оки-доки, - улыбнувшись сказал Блэйк. - Что это такое? - удивилась Викки Стоунер. - Оки-доки? - Это значит все в порядке, мисс Стоунер. - Обалденно, старик, - оценила Викки. В гостинице в Денвере Блэйк расставил своих людей по принципу ромба, которым, как он недавно узнал, пользовались вьетконговцы, разбивая лагерь для ночлега. Об этом ему сообщил один бывалый тип, которого в свою очередь научил отец, а тому рассказал техасский рейнджер. Один человек дежурил на улице к северу от гостиницы, другой - к югу. Двое находились в непосредственной близости, прямо под окнами гостиницы с восточной и западной стороны. Горенки по бокам и над номером мисс Стоунер были также заняты агентами Блэйка. И еще один человек незаметно курсировал внутри ромба, осуществляя контроль за постами.
|