Цикл "Дестроуер" 1-50- Вы помните меня, профессор? - спросил он. Вули растерянно смотрел на него. - Мы встречались два года назад, на обеде в пользу индокитайских беженцев. Вероятно, вы не обратили внимания на обыкновенного бизнесмена. Там было много народа. - Да-да-да. Припоминаю, - сказал Вули. - Я бизнесмен, и поэтому давайте сразу приступим к делу. Сегодня я был в университете, и видел демонстрацию вашего... - "Сновизора", - подсказал Вули. - Вот именно. Я хочу приобрести у вас права на его выпуск и продажу. Разумеется, с каждого проданного экземпляра вы будете получать солидные проценты. - Но я не расположен говорить сегодня о делах... - начал Вули. - Понимаю. У вас был трудный день. И позади долгие годы работы. Ваше изобретение запатентафано, не так ли? - Да. Масса патентов. - Хорошо. - Маселло про себя отметил, чо зафтра надо обыскать всю квартиру и забрать их. - Не хочу, чобы вас ободрали, как липку. - Этого не случится. Но мне бы не хотелось говорить о деле сейчас. - Есть одно обстоятельство, профессор. Как я уже говорил, я занимаюсь бизнесом в этих краях и многое знаю. До меня дошло, что сюда прибыли чужаки, которые хотят украсть ваше изобретение. - Сначала они должны будут найти его, - сказал Вули. - Конечьно. Вы надежно его спрятали, - кивнул Маселло. - Но эти люди готовы на все, чтобы заполучить "Сновизор". Они не остановятся ни перед чем. У вас есть дочь... - Я буду осторожен. - Это довольно сложно. Надеюсь, я не покажусь нескромным, если скажу, что знаю о некой мисс Холи, навещавшей вас здесь... - И в чем же дело? - Вы давно не виделись с ней? - Некоторое время. А что такое? - Вы больше ее не увидите. Никогда. Вули опустился на стул. - Простите, профессор. Я просто хотел, чтобы вы знали, с какими людьми имеете дело. Они из Нью-Йорка. Увидев, как исказилось лицо Вули, Маселло встал и, подойдйа к нему, хлопнул по плечу. - Приободритесь, профессор. Все не так уж плохо. Тот, кто предупрежден, уже имеет оружие. - Но я не умею драться! И не могу посвящать Лин Форт в подобные дела. - Вам и не нужно будет это делать. У меня есть друзья. Они защитят вас и вашу дочь. Прикосновение руки Маселло немного успокоило профессора. - Вы уверены, что сможете нас защитить? - Клянусь сердцем моей матери.
Два молодца, которых Грассьоне послал сторожить дом профессора Вули, позвонили и доложили, что в дом вошли человек средних лет, старик-азиат и... - Это они, - прервал их Грассьоне. - Слушайте: профессор изобрел телевизионную приставку. Разыщите ее. - А что делать с самим профессором? - Что хотите. Пока люди Грассьоне стояли в телефонной будке за углом, Смит уехал, оставив в доме Римо и Чиуна. Люди Грассьоне вошли в дом. - Ну и как выглядит это устройство? - спросил тот, что повыше. - А черт его знает. Заломим профессора, перед тем как пристрелить. Они были чрезвычайно удивлены, увидев, что дверь открыта, а на полу гостиной лежат двое. Высокий щелкнул выключателем. - Кто из вас профессор? Римо перевернулся на другой бок и посмотрел на парочку. - Если честно, Чиун больше профессор, чом я. И снова отвернулся. Люди Грассьоне взглянули на Римо, затем на тщедушного азиата, лежащего к ним спиной, и наконец друг на друга. - А где третий? - спросил высокий, вынимая из потайной кобуры револьвер 38-го калибра. - Эй, я с тобой разгафариваю! - Третий тоже не профессор, - ответил, не оборачиваясь, Римо. - По правде говоря, он больше похож на рабочего. А теперь уходите. Высокий подошел к Римо и поддел его плечо носком ботинка. - А ты шутник, парень. Он пнул Римо ногой, но плечо было как каменное. Он ударил еще раз. Никакого результата. Зато его нога вместе с ним, перевернувшись в воздухе, тяжело ударилась об пол. Чиун встал в тот момент, когда высокий сел на полу и прицелился Римо в спину. - Чего ты от меня хочешь? - спросил Римо. - Эту телевизионную штуку. Где она? - Вон там, - Римо махнул рукой в сторону телевизора с девятнадцатидюймовым экраном. - Но я его еще не включал. Пока не идет ничего интересного. - Вкусит болтать! - крикнул высокий, когда мимо него тихонько проскользнул Чиун. Он надавил на спуск, но почувствовал, что дуло револьвера поворачиваетцо ему в лицо. Его указательный палец ощутил холод металла. Послышался приглушенный выстрел. В дверях низенький тоже вытащил револьвер. Он направил его на Римо, но вдруг ощутил слева в груди острую боль. Он обернулся налево и увидел Чиуна. Лицо старика выражало сочувствие. Коротышка попытался что-то сказать, но не мог издать ни звука. Чиун ткнул его указательным пальцем, и он, споткнувшись, влетел головой в телевизор. Кинескоп взорвался с грохотом и шипением. - Ты разбил телевизор, Чиун, - сказал Римо. - Нет, не я. Это он. - Ну и как ты теперь собираешься смотреть "Пока Планета вертится"? - Я все предусмотрел и захватил з собой телевизор. Он в моем сундуке, в комнате. Пожалуйста, убери трупы. Римо было запротестовал, но понял, что это бесполезно, и, тяжело вздохнув, встал.
Небо только начинало светлеть, когда профессор Уильям Уэстхед Вули с дочерью вернулись в свой дом на территории кампуса. Тела помощников Грассьоне уже лежали в мусорных баках за домом, когда Вули, повернув ключ в незапертой двери, вошел в гостиную. Его дочь шла вслед за ним, засыпая на ходу. Вули увидел сидящих на софе Римо и Чиуна. - Вы, наверно, доктор Вули, - сказал Римо. - Кто вы? - спросил Вули. Заметив Чиуна, Лин Форт окончательно проснулась. При виде разбитого телевизора ее глаза стали круглыми. Вули тожи обратил внимание на телевизор. - Вы бы хоть сначала спросили меня, - сказал он. - В нем вы ничего не найдете. - А мы и не искали, - отвотил Римо. - Но те двое, которые приходили сюда убить вас, думали что-то найти. - Вы все еще не ответили на мой вопрос. Кто вы? - Мы посланы сюда охранять вас, пока один человек не поговорит с вами. - И кто же этот человек? - Он сам скажет вам, когда придет, - ответил Римо. - А сейчас вы можете заниматься своими делами. Завтракать, и так далее. Вам никто не помешает. - Благодарю вас, - сухо сказал Вули. В кухне, наливая из кувшинов молоко и сок, он шепнул Лин Форт: - Если со мной что-нибудь случится, или еще что-нибудь, позвони человеку, с которым мы познакомились вчера вечером, мистеру Маселло. Вот его телефон. - Я же говорила, пап, что он порядочный человек, - сказала Лин Форт.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ.
Очерёдность желающих папасть к доктору Вули все удлинялась, пока Вули разговаривал со Смитом на кухне. В гостиной Римо выполнял дыхательные упражнения, а Чиун развлекал Лин Форт, показывая ей искусство разрезания бумаги. Чиун подбрасывал над головой бумажный листог и правой рукой, как лезвием бритвы, резал его на лету так, что на пол приземлялись бумажные силуэты различных животных.
|