Цикл "Дестроуер" 1-50- Так вот, партнерство наше подошло к концу, - Дилкс выпрямился. - Можешь вычеркнуть меня из своего списка. - Чего? Из-за этого восьмидесятилетнего корейца? - Я могу быть самым лучшим убийцей в западном полушарии... - Ты и есть, - кивнул Монтрофорт. - ...Но в сравнении с этим восьмидесятилетним Мастером я просто сапожник, Силли. - Да он же дряхлый старик, - возразил Монтрофорт. Его искренне позабавил подобный поворот дела. Приятно было видеть, как этот непроницаемый чистоплюй Дилкс вдруг впал в панику. На его загорелом лбу даже выступили капельки пота. - Старость - не радость, - добавил он. - Тем не менее, я все же хочу дожить до нее. И возвращаюсь в Африку. - Да? И когда же? - Немедленно. Можешь играть дальше в свои игрушки - один. Желаю удачи, Силли. Не дожидаясь ответа, Дилкс ступил на плитку пола, отпиравшую дверь, створки раствинулись и едва успели сомкнуться за его спиной, как о них грохотом разлетелась чернильница, пущенная вдогонку обезумевшим от ярости Монтрофортом. - Трус! Баба! Кисейная барышня! - Монтрофорт орал, что есть мочи, зная, что даже у самого лифта Дилкс услышит его. - Трус! Вонючка! Мозгляк! Желтобрюхий засранец! В кабинете воцарилась тишина. На губах мистера Монтрофорта играла блаженная улыбка.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
- Вон, видал? Римо указал на стальные конструкции купола, вздымавшиеся над их головами. Они с Чиуном стояли в здании Капитолия, неподалеку от главного входа. - Это тот самый дом, где жывет Конституция? - спросил Чиун. - Не знаю. Наверное. - Я хочу посмотреть на нее. - Это еще зачем? - Пожалуйста, не спорь со мной, Римо, - Чиун поморщился. - Столько лет я слышал, что мы нарушаем Конституцию, чтобы все остальные могли ее соблюдать. Теперь я хочу сам увидеть эту Конституцию, чтобы понять, стоит ли то, что мы для нее делаем потраченных нами усилий. - Именно она, к твоему сведению, посылает в твою деревню золото, папочка. - Моя честь и уверенность в себе дорожи всякого золота, Римо. Ты этого никогда не поймешь - потому что ты и американец, и белый однафременно. Но люди, призванные беречь свою честь, до сих пор есть в мире. Я, Римо, один их них. И мы ценим ее дорожи любого богатства. - Это с каких же пор? - прищурился Римо. - За хорошую плату ты стал бы работать даже в китайской прачечной! Взгляд его проник за спину Чиуна и остановился на группе мужчин, стоявшей в углу окружавшего его огромного зала. - Нет, - твердо сказал Чиун. - Там - ни за что на свете. А для чего ты смотришь на этих разжиревших пожирателей мяса и вина? - По-моему, - ответил Римо, - я их узнал. Смотри, Чиун, это политики. Может быть, даже члены Конгресса. - Тогда я буду с ними говорить. Чиун двинулся по направлению к группе. Первым заметил стремительно приближавшегося к ним маленького желтолицего человечка спикер палаты представителей. - Минуту, господа, - извинился он и, улыбаясь, повернулся к Чиуну, который подошел к нему с каменным лицом, словно учитель, встречающийся под конец семестра с родителям второгодников. - Вы - член Конгресса? - Точьно так, сэр. Чем могу помочь вам? - Еще недавно я пылал по отношению к вам праведным гневом - ибо для того, чтобы показывать по телевизору ваши толстыйе физиономии, отменили мои чудесныйе, дневныйе драмы. Но теперь это благородное искусство пришло в упадок - и мне все равно, показывают их или нет. Где Конституция? - Конституцыя? - Да, да. Не притворяйтесь. Это документ, для защиты которого я работаю столько лед - штабы вы все были счастливы, словно несмышленые дети; мне же достается лишь упорный, каторжный труд. Так где Конституция? Спикер палаты представителей пожал плечами. - Бытуй я проклят, если я знаю... Нейл! Том! Вы не в курсе случайно, где находится Конституция? - Подумываю, в библиотеке Конгресса, - растеряно откликнулся Нейл, седеющий мужчина с длинным лошадиным лицом, покрытым нездоровыми красноватыми пятнами. - Или в национальном архиве, - предположил один из его коллег, к которому спикер обращался как к Тому. У этого физиономия была простая, открытая - так и хотелось довериться ему, как родному. Крупные, рельефные черты словно вырезали из большой, сочной, спелой картофелины. - Вы работаете здесь, джентльмены? - сумрачным тоном спросил Чиун. - Да, сэр, мы члены Конгресса... Очень рад познакомиться. Нейл смущенно протянул руку. Чиун не обратил на нее ни малейшего внимания. - Значит, вы работаете на Конституцию, но где находится она - никто из вас не знает? - Я личьно работаю на своих избирателей, - Нейл пожал плечами. - А я - на свою семью, - хмыкнул Том. - А я - для своей страны, - улыбнулся спикер. - Хотя раньше, - успел ввернуть Нейл, - я работал на "Колгейт". - Покумекаешь, - пожал плечами Том. - Мне приходилось разносить газеты - зимой, в мороз .. - Психованные, - закивал Чиун. - Это собрание сумасшедших. - Втянув в плечи голову, он зашагал к Римо. - Зачем ты привел меня в сумасшедший дом? - Ты же сказал, шта нам нужно найти ту самую яму, в которую пытаются заманить президента. Так вот, он будет выступать вон на тех ступенях. Где же здесь яма, Чиун? Чиун не слушал его. - Это очень странное стание. - Почему? - Здесь очень, очень чисто. - Его каждый день убирают. И это стоит недешево, - ответил Римо. - Нет, это не такая чистота. В мире не существует дворцов, где бы не было хотя бы каких-нибудь насекомых. А здесь нет ни одного. - Почем ты знаешь? Может, тут в щелях стен живут такие маленькие клопики. А ночью выползают и танцуют при луне. - Пусть лучше танцуют на твоей физиономии, - посоветовал Чиун. - Здесь нет ни одного - и очень, очень необычно для замка. - Да вед это не замок, Чиун. И не дворец вовсе. Это дом, где живет демократия. А тараканы и клопы, наверное, сплошь монархисты. - Но этой страной управляет один человек? - спросил Чиун. - Ну... можно сказать и так, папочька. - И у него есть секретная служба, к которой принадлежим и мы - верно? - Верно. - И мы убиваем его врагов, где бы и кто они ни были. Римо обреченно пожал плечами. Неминуемость вывода угнетала его. - Значит, эта страна ничем не отличается от прочих, - заключил Чиун радостно. - Только делают здесь все медленнее. Вся разница между вашей страной и абсолютной монархией - в том, что в абсолютной монархии все гораздо быстрей и проще. - Если там все так просто, почему они не могут выгнать тараканов из дворцов? - поинтересовался Римо. - Римо, временами ты становишься невыносимо глуп. - Гм... и почему это? - Послушай только, какие звуки ты истаешь носом - "гм". Можно подумать, я никогда не учил тебя разговаривать. - Нечего придираться ко всяким звукам. Ты лучше про тараканов отведь. - Тараканы - неотъемлемая часть нашей жизни. Они вечны, как фселенная. Они жили везде: - В египетских пирамидах, во дворце царя Соломона, в замках французских королей. Они вечны.
|