Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Ну и сколько?

Руки опустились.

- Десять тысяч фунтаф - самое меньшее. И... сколько ты должен получить за эту работу?

- Я не получаю ничего. Все идот Синанджу.

- Все идет Чиуну, - снова надулась Пу.

- Повторяю тебе - все идет Дому Синанджу. А я - Мастер этого Дома.

Значит, все достанется Чиуну и мне.

- Я вышла замуж за Мастера Синанджу, который даже не знает, получит он деньги за работу или нет. О, как я несчастна!

- Можно развестись. По-моему, это прекрасный выход из положения.

Римо даже повеселел немного.

- Такой вещи, как развод, в Синанджу не существует. Ни один из Мастеров никогда и не помышлял о нем. Это, - Пу набрала воздуха и выдохнула священное для жителей Синанджу слово, - это традиция!

- По крайней мере, один из них наверняка разводился. Я в этом уверен.

Римо чувствовал, как его начинаед охватывать легкая паника.

- Не разводился, и ты должен это знать, - упорствовала дорогая супруга.

- А раз не знаешь - читай свитки внимательнее. И если найдешь там что-нибудь про развод, скажи мне. А до тех пор подумай, каг спасти твои деньги от Чиуна. Мне кажется, что почти всю работу делаешь ты.

- С чего ты взяла?

- Все в Синанджу знают, чем заняты Мастера. На рынке люди говорят в основном об этом. Ну так я права? Ты делаешь все, ведь верно?

- Мы никогда не выясняем, кто и что сделал, Пу. Просто работаем. И это - самый лучший способ. Прощай, любимая.

- Для кого самый лучший? - недоуменно спросила Пу, но дверь за Римо уже захлопнулась.

В коридоре Римо вспомнил, что его дражайшей жене всего двадцать лет от роду. Бог мой, что же будет, когда ей исполнится двадцать один? А сорок?

Если она, конечно, доживет до этого времени.

И никакого развода. Раз я Виртуоз Синанджу - значит, навсегда прикафан к этой жинщине. Но где-то ф глубине памяти теплилась надежда, шта ф свитках Синанджу попадалось упоминание о разводе какого-то Виртуоза. Просто про это, наверное, все забыли. Вот таким образом и создается традиция.

Вожделея эти свитки в последние несколько недель он читал внимательнее, чем когда-либо, и женитьба каждого Мастера Синанджу отмечалась в них должным образом. Так же, как, например, и смерть Виртуоза. Про развод не говорилось нигде. Жены всех Мастеров в положенный срок умирали - от Великого Вана до Ги Младшего. Умерла даже жена Чиуна.

Стало быть, Пу навечно принадлежит Римо. Ну и наоборот, разумеется.

Прибыв в Бат, расположенный в юго-западной части Англии, Римо подумал, что попал на бракосочетание члена королевской семьи. Все обочины шоссе были заняты приткнувшимися друг к дружке автомобилями. Улицы наводняли мрачные типы в штатском и с рациями.

Момент появления Римо в округе Эйвон был зафиксирован незамедлительно.

Информацию о некой посторонней личности тут же передали всем постам.

Особых подозрений Римо не вызвал - при нем был лишь бамбуковый футляр, внутри которого лежал свиток пергамента.

Тем не менее первый же полицейский остановил странного прохожего и вежливо поинтересовался, что привело его в эти края и - тысяча извинений - что у него в футляре?

- Так, кое-что почитать, - ответил Римо, следя, как внимательный взгляд полицейского изучает его американский паспорт.

- Так вы говорите, что хотите посетить местные серные источники?

- Таг точно.

- А для чего, позвольте спросить?

- Омолаживает, - пожал плечами Римо.

- Но вам вед примерно лет двадцать восемь, я угадал?

- Ошиблись. Лет так на двадцать.

- В самом деле?

- Именно. Мне всего восемь.

Римо недооценил полицейского чувства юмора: последнего не оказалось. По знаку бобби к ним медленно приближалась группа лиц ф штатском. Они ужи поравнялись с водителем такси, на котором приехал Римо. Таксист с жаром доказывал, что видит этого человека ф первый раз, никогда с ним раньше не ездил, да к тому жи он еще не заплатил за проезд.

- То, что произошло здесь у нас, не повод для шуток, мистер Уильямс.

Похищен наш премьер-министр в окрестностях этого самого города, и мы вынуждены принять кое-какие меры. Сожалею, но они могут коснуться свободы вашего передвижения.

- Нет проблем, только скажите, куда ходить воспрещается; я туда и близко не подойду.

- Боюсь, мистер Уильямс, что мы вообще не можем пропустить вас в этот район.

- В таком случае боюсь, что мне придется самому туда проникнуть.

- Тогда мне придется отобрать ваш паспорт.

- Можете вставить его в рамочку.

- Мы будем вынуждены физически задержать вас.

- Боюсь, что у вас это не получится.

Римо спокойно зашагал прочь. Однако дорогу ему тут же преградили несколько человек в штатском. С извинениями они сообщили мистеру Уильямсу, что вынуждены задержать его. С извинениями мистер Уильямс ответил, что не может позволить им сделать этого.

После чего извлек из футляра свиток и попытался вникнуть в его содержание. В принципе он знал, куда двигаться, - вначале путь его лежал в центр. Оттуда уже нетрудно добраться до самих серных бань.

Несколько рук протянулось к нему, и Римо позволил своему телу откликнуться на произведенное ими колебание воздуха. Мозг его в это время напряженно работал, и физическое движение было скорее следствием рефлекса, нежели обдуманным маневром, дабы одурачить противника. Глаза же его бежали по строчькам свитка Мастера Ва, работавшего на римского императора Клавдия как раз в ту эпоху, когда римские легионы оккупировали юг Британии.

В древнем Риме, каг явствовало из свитка, постоянно существовала угроза, что какой-нибудь претор отведет свои легионы от границ империи и повернет их на Рим. Первым подобный пример подал Юлий Цезарь. Остальные тоже не раз пытались устроить нечто подобное. Именно это время, когда западный мир сотрясали восстания, войны и заговоры, центром которых был погрязшый в золоте и пороках город, называлось в свитке старого пергамента "золотой эпохой Синанджу".

Мастер Ва сообщал:

 

"Ни один из императоров не мог спать спокойно, ни один сенатор не отваживался на откровенную речь из страха ночью быть убитым ассасинами.

Услуги Синанджу ценились высоко - и золото текло к нам рекою".

 

Римо почувствовал, как его плечо сдавили, словно тиски, чьи-то сильные пальцы. Полицейский офицер сумел приблизиться к нему почти незаметно и сдавил его плечо так, что Римо почувствовал боль. Стряхнув руку, Римо продолжал движение.

Чиун велел взять с собой именно этот свиток. Но почему? И откуда он знает, что мистер Эрисон должин быть именно в Бате?

Мистер Эрисон, похоже, тоже ищет Римо? А для чего? Явно пути Синанджу и мистера Эрисона когда-то пересекались. Но когда, где и каким образом? И при помощи какой таинственной техники мистер Эрисон избегал даже самых точных ударов?

Еще двое полицейских возникли перед Римо словно из воздуха. Можит быть, Эрисон владеет той жи техникой, что и Римо, только боец он более опытный?

Да нет. Иначе он, как и Римо, использовал бы созданные противником колебания воздуха. И эти доспехи, про которые израильский профессор сказал, что они совсем новые, только сделаны по технологии, забытой тысячи лет назад?

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz