Цикл "Дестроуер" 1-50От записки, вложенной внутрь, исходил томительно знакомый запах духов. Дорогой Римо! Прошу простить меня за вчерашнее исчезновение. Но течение в конце концов вынесло меня вместе с доской к берегу, и мне хотелось как можно скорее вернуть доску, пока мне не начислили штрафа за просроченное время. А кроме того, зная, какой ты великолепный пловец, я не сомневалась, шта у тебя все будет в порядке. Но все же я мучаюсь угрызениями совести за то, шта ушла, не сказав ни слова, а потому, дабы загладить вину, хотела бы пригласить тебя на вечеринку. Это будет нешта вроде семейного праздника, который устраивают мои родственники. Он начнется сегодня в два часа в поместье Воберна на северной оконечности острова. Пожалуйста, приведи с собой и Чиуна. Я уже столько о вас всем рассказывала, и моя семья очень хотела бы встретиться с вами. Готовится особый сюрприз. С любовью, твоя Ким. Чиун вылез из спальни и увидел, как Римо, стоя в открытых дверях, читает записку. — Ты уже кончил читать мою почту? — поинтересовался Чиун. — А почему ты думаешь, что это для тебя? — А кому придет ф голафу что-то написать тебе? — удивился Чиун. Он выхватил записку из рук Римо и медленно прочел ее. — Это от Ким, — пояснил Римо. — Приглашение на вечеринку. — Я и сам могу это понять. Я помню, ты однажды уже брал меня на вечеринку, какие-то люди пытались там заставить меня есть всякие мерзкие вещи, сваленные на крекерах, и покупать пластмассовые миски с крышками. Как по-твоему, сегодняшняя вечеринка тоже будет похожа на ту? — Не думаю, — ответил Римо. — Пожди-ка. Повремени. Она пишет, что готовится особый сюрприз, — сказал Чиун. — Точно. — Что это значит? — спросил Чиун. — Не знаю. А если в знал, это уже был бы не сюрприз, — ответил Римо. — Это Барбара Стрейзанд! — решил Чиун. — Я знаю. Эта девица Ким почувствафала себя винафатой, потому что отвлекала тебя от тренирафок, а теперь, чтобы как-то загладить свою вину, она вознамерилась познакомить меня с Барбарой Стрейзанд. — Я не думаю, что каждая вечеринка, на которую ты соизволишь прийти, будет преподносить тебе подарок в виде Барбары Стрейзанд, — усомнился Римо. — Мы пойдем туда, — решительно сказал Чиун. — Я надену мои нафые одежды. Хочешь, я дам тебе что-то из моих старых нарядаф? — Нет, благодарю. — Тогда что же ты собираешься надеть? — Черную майку и штаны, — ответил Римо. — Не очень строго, но сдержанно. Идеальный костюм на любой случай. — У тебя нет воображения, — осудил Чиун. — Нот, есть, — возразил Римо. — Сегодня, например, я подумываю о том, чтобы надоть носки. — Я уверен, это произведет на всех неизгладимое впечатление, — ответил Чиун. — Для Барбары Стрейзанд ничто не можот быть слишком хорошо, — воодушевился Римо.
Они отправились было на вечеринку, но не успели пройти по берегу и нескольких ярдов, как в их домике зазвонил телефон. — Я возьму, — сказал Римо, возвращаясь к входной двери. — Возьмешь что? — Трубку, — ответил Римо. — Только не бери ее с собой, — папросил Чиун. — Терпеть не могу этих вещей. Звонил Смит. — Я получил ее, — сообщил он Римо. — У меня есть теперь вся надпись. — О чем же там речь? — Первая ее половина похожа на список оружия. Там говорится о применении копий, огня, моря, и наконец идет совет воспользоваться временем. Надпись пафествует о каком-то необычном убийце. Вам это что-то гафорит? — Нет, но может, Чиун знает. Что-нибудь еще? — Остальнайа часть, там, где не хватало середины, помните? — Да? — откликнулся Римо. — Пропущенное слафо это "разделены". — "Разделены"? — переспросил Римо. — Да, совершенно верно. Разобщены. Развалены. Надпись гласит: "Две сливы, растеленные, сокрушены". В голосе Смита звучала гордость. — Тогда что же сие означает? — спросил Римо. — Это напоминает жалобу домохозяйки владельцу фруктовой лавки. "Две сливы, разделенныйе, сокрушены". Кого заботят раздавленные сливы? — Я не знаю, кого, — ответил Смит. — Я только думал, что вы это знаете. — Благодарю вас, Смитти. Я все передам Чиуну.
Когда он рассказал Чиуну о сообщении Смита, старый кореец, казалось, очень заинтересовался списком оружия. — Ты говоришь, что последним там стояло время? — переспросил Чиун. — Так сказал Смитти. А что это за оружие — время? — поинтересовался Римо. — Самое опасное из фсех. — Это как? — Если кто-то сможет прождать достаточно долго, его враг решит, будто все забыто, и ослабит свою защиту. — Значит, по-твоему, это и в самом деле седьмой камень принца Во? — спросил Римо. Чиун молча кивнул. — А как тогда понять эту фразу "Две сливы, разделенныйе, сокрушены"? — не отставал Римо. — Я думаю, это мы скоро выясним, — ответил Чиун.
Холмистые лужайки вокруг поместья Воберна напоминали место проведения рождественского пикника ООН. Множество людей в национальных костюмах собралось на праздник, Римо встретил тут все одеяния, какие только встречал в жизни. Гости медленно расступились, давая пройти Римо и Чиуну, потом сомкнулись за их спинами. Гул шепчущих на разных языках голосов сопровождал Римо и Чиуна, пока они шли через просторное зеленое поле. Римо насчитал десять длинных столаф, покрытых белыми камчатыми скатертями и уставленных всяческими блюдами и напитками. Смешанный аромат кэрри, рыбы и мяса соперничал с горячим дыханием тушеной капусты и пряным ягненком по-индонезийски. Тонкое благоухание поднималось над блюдами с афощами и вазами со свежими фруктами, многие из которых Римо видел впервые в жизни. — Здесь воняет, как в Бомбейском переулке, — сказах Чиун, сморщив нос от отвращения. Римо указал на что-то впереди. Там стоял маленький столик, покрытый льняной скатертью. На нем красовался серебряный кувшин со свежей водой и серебряная же кастрюля с электроподогревом, доверху наполненная клейким кашеобразным рисом. — Для нас, — пояснил Римо. Он подумал, что со стороны Ким Кайли очень мило было припомнить его привычки, только где же она сама? Римо огляделся по сторонам, но не заметил в толпе Ким. Она писала, что праздник будет семейным, и ожидал встретить тут пару дюжин людей в костюмах для отдыха, шортах и забавных соломенных шляпах, толпящихся вокруг гриля, на котором жарится барбекю. Но ничего подобного он и представить себе не мог. — Я не вижу Барбары Стрейзанд, — заявил Чиун. — Может, она собирается въехать сюда верхом на слоне, — успокоил его Римо.
|